2 ദിനവൃത്താന്തം 15 : 2 [ MOV ]
15:2. അവൻ ആസയെ എതിരേറ്റു അവനോടു പറഞ്ഞതെന്തെന്നാൽ: ആസയും എല്ലായെഹൂദ്യരും ബെന്യാമീന്യരും ആയുള്ളോരേ, എന്റെ വാക്കു കേൾപ്പിൻ; നിങ്ങൾ യഹോവയോടുകൂടെ ഇരിക്കുന്നേടത്തോളം അവൻ നിങ്ങളോടുകൂടെ ഇരിക്കും; അവനെ അന്വേഷിക്കുന്നു എങ്കിൽ നിങ്ങൾ അവനെ കണ്ടെത്തും; ഉപേക്ഷിക്കുന്നു എങ്കിലോ അവൻ നിങ്ങളെയും ഉപേക്ഷിക്കും.
2 ദിനവൃത്താന്തം 15 : 2 [ NET ]
15:2. He met Asa and told him, "Listen to me, Asa and all Judah and Benjamin! The LORD is with you when you are loyal to him. If you seek him, he will respond to you, but if you reject him, he will reject you.
2 ദിനവൃത്താന്തം 15 : 2 [ NLT ]
15:2. and he went out to meet King Asa as he was returning from the battle. "Listen to me, Asa!" he shouted. "Listen, all you people of Judah and Benjamin! The LORD will stay with you as long as you stay with him! Whenever you seek him, you will find him. But if you abandon him, he will abandon you.
2 ദിനവൃത്താന്തം 15 : 2 [ ASV ]
15:2. and he went out to meet Asa, and said unto him, Hear ye me, Asa, and all Judah and Benjamin: Jehovah is with you, while ye are with him; and if ye seek him, he will be found of you; but if ye forsake him, he will forsake you.
2 ദിനവൃത്താന്തം 15 : 2 [ ESV ]
15:2. and he went out to meet Asa and said to him, "Hear me, Asa, and all Judah and Benjamin: The LORD is with you while you are with him. If you seek him, he will be found by you, but if you forsake him, he will forsake you.
2 ദിനവൃത്താന്തം 15 : 2 [ KJV ]
15:2. And he went out to meet Asa, and said unto him, Hear ye me, Asa, and all Judah and Benjamin; The LORD [is] with you, while ye be with him; and if ye seek him, he will be found of you; but if ye forsake him, he will forsake you.
2 ദിനവൃത്താന്തം 15 : 2 [ RSV ]
15:2. and he went out to meet Asa, and said to him, "Hear me, Asa, and all Judah and Benjamin: The LORD is with you, while you are with him. If you seek him, he will be found by you, but if you forsake him, he will forsake you.
2 ദിനവൃത്താന്തം 15 : 2 [ RV ]
15:2. and he went out to meet Asa, and said unto him, Hear ye me, Asa, and all Judah and Benjamin: the LORD is with you, while ye be with him; and if ye seek him he will be found of you; but if ye forsake him he will forsake you.
2 ദിനവൃത്താന്തം 15 : 2 [ YLT ]
15:2. and he goeth out before Asa, and saith to him, `Hear, me, Asa, and all Judah and Benjamin; Jehovah [is] with you -- in your being with Him, and if ye seek Him, He is found of you, and if ye forsake Him, He forsaketh you;
2 ദിനവൃത്താന്തം 15 : 2 [ ERVEN ]
15:2. Azariah went to meet Asa and said, "Listen to me Asa, and all you people of Judah and Benjamin. The Lord is with you when you are with him. If you look for the Lord, you will find him. But if you leave him, he will leave you.
2 ദിനവൃത്താന്തം 15 : 2 [ WEB ]
15:2. and he went out to meet Asa, and said to him, Hear you me, Asa, and all Judah and Benjamin: Yahweh is with you, while you are with him; and if you seek him, he will be found of you; but if you forsake him, he will forsake you.
2 ദിനവൃത്താന്തം 15 : 2 [ KJVP ]
15:2. And he went out H3318 to meet H6440 Asa, H609 and said H559 unto him, Hear H8085 ye me, Asa, H609 and all H3605 Judah H3063 and Benjamin; H1144 The LORD H3068 [is] with H5973 you , while ye be H1961 with H5973 him ; and if H518 ye seek H1875 him , he will be found H4672 of you ; but if H518 ye forsake H5800 him , he will forsake H5800 you.

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP