എസ്രാ 2 : 1 [ MOV ]
2:1. ബാബേൽരാജാവായ നെബൂഖദ് നേസർ ബാബേലിലേക്കു കൊണ്ടുപോയിരുന്ന പ്രവാസികളിൽനിന്നു യെരൂശലേമിലേക്കും യെഹൂദയിലേക്കും താന്താങ്ങളുടെ പട്ടണങ്ങളിലേക്കു മടങ്ങിവന്ന സംസ്ഥാനവാസികളാവിതു:
എസ്രാ 2 : 1 [ NET ]
2:1. These are the people of the province who were going up, from the captives of the exile whom King Nebuchadnezzar of Babylon had forced into exile in Babylon. They returned to Jerusalem and Judah, each to his own city.
എസ്രാ 2 : 1 [ NLT ]
2:1. Here is the list of the Jewish exiles of the provinces who returned from their captivity. King Nebuchadnezzar had deported them to Babylon, but now they returned to Jerusalem and the other towns in Judah where they originally lived.
എസ്രാ 2 : 1 [ ASV ]
2:1. Now these are the children of the province, that went up out of the captivity of those that had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away unto Babylon, and that returned unto Jerusalem and Judah, every one unto his city;
എസ്രാ 2 : 1 [ ESV ]
2:1. Now these were the people of the province who came up out of the captivity of those exiles whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried captive to Babylonia. They returned to Jerusalem and Judah, each to his own town.
എസ്രാ 2 : 1 [ KJV ]
2:1. Now these [are] the children of the province that went up out of the captivity, of those which had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away unto Babylon, and came again unto Jerusalem and Judah, every one unto his city;
എസ്രാ 2 : 1 [ RSV ]
2:1. Now these were the people of the province who came up out of the captivity of those exiles whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried captive to Babylonia; they returned to Jerusalem and Judah, each to his own town.
എസ്രാ 2 : 1 [ RV ]
2:1. Now these are the children of the province, that went up out of the captivity of those which had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away unto Babylon, and that returned unto Jerusalem and Judah, every one unto his city;
എസ്രാ 2 : 1 [ YLT ]
2:1. And these [are] sons of the province who are going up -- of the captives of the removal that Nebuchadnezzar king of Babylon removed to Babylon, and they turn back to Jerusalem and Judah, each to his city --
എസ്രാ 2 : 1 [ ERVEN ]
2:1. These are the people of the province who returned from captivity. King Nebuchadnezzar of Babylon had taken these people as prisoners to Babylon. They now returned to Jerusalem and Judah, everyone to their own town.
എസ്രാ 2 : 1 [ WEB ]
2:1. Now these are the children of the province, who went up out of the captivity of those who had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away to Babylon, and who returned to Jerusalem and Judah, everyone to his city;
എസ്രാ 2 : 1 [ KJVP ]
2:1. Now these H428 [are] the children H1121 of the province H4082 that went up H5927 out of the captivity H4480 H7628 , of those which had been carried away, H1473 whom H834 Nebuchadnezzar H5019 the king H4428 of Babylon H894 had carried away H1540 unto Babylon, H894 and came again H7725 unto Jerusalem H3389 and Judah, H3063 every one H376 unto his city; H5892

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP