എസ്രാ 3 : 2 [ MOV ]
3:2. യോസാദാക്കിന്റെ മകനായ യേശുവയും അവന്റെ സഹോദരന്മാരായ പുരോഹിതന്മാരും ശെയൽതീയേലിന്റെ മകനായ സെരുബ്ബാബേലും അവന്റെ സഹോദരന്മാരും എഴുന്നേറ്റു ദൈവപുരുഷനായ മോശെയുടെ ന്യായപ്രമാണത്തിൽ എഴുതിയിരിക്കുന്നതുപോലെ ഹോമയാഗങ്ങൾ അർപ്പിക്കേണ്ടതിന്നു യിസ്രായേലിന്റെ ദൈവത്തിന്റെ യാഗപീഠം പണിതു.
എസ്രാ 3 : 2 [ NET ]
3:2. Then Jeshua the son of Jozadak and his priestly colleagues and Zerubbabel son of Shealtiel and his colleagues started to build the altar of the God of Israel so they could offer burnt offerings on it as required by the law of Moses the man of God.
എസ്രാ 3 : 2 [ NLT ]
3:2. Then Jeshua son of Jehozadak joined his fellow priests and Zerubbabel son of Shealtiel with his family in rebuilding the altar of the God of Israel. They wanted to sacrifice burnt offerings on it, as instructed in the Law of Moses, the man of God.
എസ്രാ 3 : 2 [ ASV ]
3:2. Then stood up Jeshua the son of Jozadak, and his brethren the priests, and Zerubbabel the son of Shealtiel, and his brethren, and builded the altar of the God of Israel, to offer burnt-offerings thereon, as it is written in the law of Moses the man of God.
എസ്രാ 3 : 2 [ ESV ]
3:2. Then arose Jeshua the son of Jozadak, with his fellow priests, and Zerubbabel the son of Shealtiel with his kinsmen, and they built the altar of the God of Israel, to offer burnt offerings on it, as it is written in the Law of Moses the man of God.
എസ്രാ 3 : 2 [ KJV ]
3:2. Then stood up Jeshua the son of Jozadak, and his brethren the priests, and Zerubbabel the son of Shealtiel, and his brethren, and builded the altar of the God of Israel, to offer burnt offerings thereon, as [it is] written in the law of Moses the man of God.
എസ്രാ 3 : 2 [ RSV ]
3:2. Then arose Jeshua the son of Jozadak, with his fellow priests, and Zerubbabel the son of Shealtiel with his kinsmen, and they built the altar of the God of Israel, to offer burnt offerings upon it, as it is written in the law of Moses the man of God.
എസ്രാ 3 : 2 [ RV ]
3:2. Then stood up Jeshua the son of Jozadak, and his brethren the priests, and Zerubbabel the son of Shealtiel, and his brethren, and builded the altar of the God of Israel, to offer burnt offerings thereon, as it is written in the law of Moses the man of God.
എസ്രാ 3 : 2 [ YLT ]
3:2. And rise doth Jeshua son of Jozadak, and his brethren the priests, and Zerubbabel son of Shealtiel, and his brethren, and they build the altar of the God of Israel, to cause to ascend upon it burnt-offerings, as it is written in the law of Moses, the man of God.
എസ്രാ 3 : 2 [ ERVEN ]
3:2. Then Jeshua son of Jozadak and the priests with him, along with Zerubbabel son of Shealtiel, and the people with him, built the altar of the God of Israel. They built the altar of the God of Israel so that they could offer sacrifices on it. They built it just as it says in the Law of Moses. Moses was God's special servant.
എസ്രാ 3 : 2 [ WEB ]
3:2. Then stood up Jeshua the son of Jozadak, and his brothers the priests, and Zerubbabel the son of Shealtiel, and his brothers, and built the altar of the God of Israel, to offer burnt offerings thereon, as it is written in the law of Moses the man of God.
എസ്രാ 3 : 2 [ KJVP ]
3:2. Then stood up H6965 Jeshua H3442 the son H1121 of Jozadak, H3136 and his brethren H251 the priests, H3548 and Zerubbabel H2216 the son H1121 of Shealtiel, H7597 and his brethren, H251 and built H1129 H853 the altar H4196 of the God H430 of Israel, H3478 to offer H5927 burnt offerings H5930 thereon, H5921 as [it] [is] written H3789 in the law H8451 of Moses H4872 the man H376 of God. H430

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP