എസ്രാ 5 : 7 [ MOV ]
5:7. അവർ അവന്നു ഒരു പത്രിക കൊടുത്തയച്ചു, അതിൽ എഴുതിയതു എന്തെന്നാൽ: ദാർയ്യാവേശ് രാജാവിന്നു സർവ്വമംഗലവും ഭവിക്കട്ടെ.
എസ്രാ 5 : 7 [ NET ]
5:7. The report they sent to him was written as follows: "To King Darius: All greetings!
എസ്രാ 5 : 7 [ NLT ]
5:7. "To King Darius. Greetings.
എസ്രാ 5 : 7 [ ASV ]
5:7. they sent a letter unto him, wherein was written thus: Unto Darius the king, all peace.
എസ്രാ 5 : 7 [ ESV ]
5:7. They sent him a report, in which was written as follows: "To Darius the king, all peace.
എസ്രാ 5 : 7 [ KJV ]
5:7. They sent a letter unto him, wherein was written thus; Unto Darius the king, all peace.
എസ്രാ 5 : 7 [ RSV ]
5:7. they sent him a report, in which was written as follows: "To Darius the king, all peace.
എസ്രാ 5 : 7 [ RV ]
5:7. they sent a letter unto him, wherein was written thus; Unto Darius the king, all peace.
എസ്രാ 5 : 7 [ YLT ]
5:7. A letter they have sent unto him, and thus is it written in it:
എസ്രാ 5 : 7 [ ERVEN ]
5:7. This is a copy of that letter: To King Darius. Greetings:
എസ്രാ 5 : 7 [ WEB ]
5:7. they sent a letter to him, in which was written thus: To Darius the king, all peace.
എസ്രാ 5 : 7 [ KJVP ]
5:7. They sent H7972 a letter H6600 unto H5922 him, wherein H1459 was written H3790 thus; H1836 Unto Darius H1868 the king, H4430 all H3606 peace. H8001

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP