എസ്രാ 9 : 11 [ MOV ]
9:11. നിങ്ങൾ കൈവശമാക്കുവാൻ ചെല്ലുന്ന ദേശം ദേശനിവാസികളുടെ മലിനതയാലും ഒരു അറ്റംമുതൽ മറ്റെ അറ്റംവരെ അവർ നിറെച്ചിരിക്കുന്ന മ്ളേച്ഛതയാലും അവരുടെ അശുദ്ധിയാലും മലിനപ്പെട്ടിരിക്കുന്ന ദേശമത്രേ.
എസ്രാ 9 : 11 [ NET ]
9:11. which you commanded us through your servants the prophets with these words: 'The land that you are entering to possess is a land defiled by the impurities of the local residents! With their abominations they have filled it from one end to the other with their filthiness.
എസ്രാ 9 : 11 [ NLT ]
9:11. Your servants the prophets warned us when they said, 'The land you are entering to possess is totally defiled by the detestable practices of the people living there. From one end to the other, the land is filled with corruption.
എസ്രാ 9 : 11 [ ASV ]
9:11. which thou hast commanded by thy servants the prophets, saying, The land, unto which ye go to possess it, is an unclean land through the uncleanness of the peoples of the lands, through their abominations, which have filled it from one end to another with their filthiness:
എസ്രാ 9 : 11 [ ESV ]
9:11. which you commanded by your servants the prophets, saying, 'The land that you are entering, to take possession of it, is a land impure with the impurity of the peoples of the lands, with their abominations that have filled it from end to end with their uncleanness.
എസ്രാ 9 : 11 [ KJV ]
9:11. Which thou hast commanded by thy servants the prophets, saying, The land, unto which ye go to possess it, is an unclean land with the filthiness of the people of the lands, with their abominations, which have filled it from one end to another with their uncleanness.
എസ്രാ 9 : 11 [ RSV ]
9:11. which thou didst command by thy servants the prophets, saying, `The land which you are entering, to take possession of it, is a land unclean with the pollutions of the peoples of the lands, with their abominations which have filled it from end to end with their uncleanness.
എസ്രാ 9 : 11 [ RV ]
9:11. which thou hast commanded by thy servants the prophets, saying, The land, unto which ye go to possess it, is an unclean land through the uncleanness of the peoples of the lands, through their abominations, which have filled it from one end to another with their filthiness.
എസ്രാ 9 : 11 [ YLT ]
9:11. that Thou hast commanded by the hands of thy servants the prophets, saying, The land into which ye are going to possess it, [is] a land of impurity, by the impurity of the people of the lands, by their abominations with which they have filled it -- from mouth unto mouth -- by their uncleanness;
എസ്രാ 9 : 11 [ ERVEN ]
9:11. You used your servants the prophets to give these commands to us. You said, "The land you are going to live in and own is a ruined land. It has been ruined by evil things the people living there have done. They have done very bad things in every place in this land. They have made this land dirty with their sins.
എസ്രാ 9 : 11 [ WEB ]
9:11. which you have commanded by your servants the prophets, saying, The land, to which you go to possess it, is an unclean land through the uncleanness of the peoples of the lands, through their abominations, which have filled it from one end to another with their filthiness:
എസ്രാ 9 : 11 [ KJVP ]
9:11. Which H834 thou hast commanded H6680 by H3027 thy servants H5650 the prophets, H5030 saying, H559 The land, H776 unto which H834 ye H859 go H935 to possess H3423 it , is an unclean H5079 land H776 with the filthiness H5079 of the people H5971 of the lands, H776 with their abominations, H8441 which H834 have filled H4390 it from one end H4480 H6310 to H413 another H6310 with their uncleanness. H2932

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP