എസ്ഥേർ 2 : 15 [ MOV ]
2:15. എന്നാൽ മൊർദ്ദെഖായി തനിക്കു മകളായിട്ടെടുത്തിരുന്ന അവന്റെ ചിറ്റപ്പൻ അബീഹയീലിന്റെ മകളായ എസ്ഥേരിന്നു രാജസന്നിധിയിൽ ചെല്ലുവാൻ മുറ വന്നപ്പോൾ അവൾ രാജാവിന്റെ ഷണ്ഡനും അന്തഃപുരപാലകനുമായ ഹേഗായി പറഞ്ഞതു മാത്രമല്ലാതെ ഒന്നും ചോദിച്ചില്ല. എന്നാൽ എസ്ഥേരിനെ കണ്ട എല്ലാവർക്കും അവളോടു പ്രീതി തോന്നും.
എസ്ഥേർ 2 : 15 [ NET ]
2:15. When it became the turn of Esther daughter of Abihail the uncle of Mordecai (who had raised her as if she were his own daughter) to go to the king, she did not request anything except what Hegai the king's eunuch, who was overseer of the women, had recommended. Yet Esther met with the approval of all who saw her.
എസ്ഥേർ 2 : 15 [ NLT ]
2:15. Esther was the daughter of Abihail, who was Mordecai's uncle. (Mordecai had adopted his younger cousin Esther.) When it was Esther's turn to go to the king, she accepted the advice of Hegai, the eunuch in charge of the harem. She asked for nothing except what he suggested, and she was admired by everyone who saw her.
എസ്ഥേർ 2 : 15 [ ASV ]
2:15. Now when the turn of Esther, the daughter of Abihail the uncle of Mordecai, who had taken her for his daughter, was come to go in unto the king, she required nothing but what Hegai the kings chamberlain, the keeper of the women, appointed. And Esther obtained favor in the sight of all them that looked upon her.
എസ്ഥേർ 2 : 15 [ ESV ]
2:15. When the turn came for Esther the daughter of Abihail the uncle of Mordecai, who had taken her as his own daughter, to go in to the king, she asked for nothing except what Hegai the king's eunuch, who had charge of the women, advised. Now Esther was winning favor in the eyes of all who saw her.
എസ്ഥേർ 2 : 15 [ KJV ]
2:15. Now when the turn of Esther, the daughter of Abihail the uncle of Mordecai, who had taken her for his daughter, was come to go in unto the king, she required nothing but what Hegai the king’s chamberlain, the keeper of the women, appointed. And Esther obtained favour in the sight of all them that looked upon her.
എസ്ഥേർ 2 : 15 [ RSV ]
2:15. When the turn came for Esther the daughter of Abihail the uncle of Mordecai, who had adopted her as his own daughter, to go in to the king, she asked for nothing except what Hegai the king's eunuch, who had charge of the women, advised. Now Esther found favor in the eyes of all who saw her.
എസ്ഥേർ 2 : 15 [ RV ]
2:15. Now when the turn of Esther, the daughter of Abihail the uncle of Mordecai, who had taken her for his daughter, was come to go in unto the king, she required nothing but what Hegai the king-s chamberlain, the keeper of the women, appointed. And Esther obtained favour in the sight of all them that looked upon her.
എസ്ഥേർ 2 : 15 [ YLT ]
2:15. And in the drawing nigh of the turn of Esther -- daughter of Abihail, uncle of Mordecai, whom he had taken to him for a daughter -- to come in unto the king, she hath not sought a thing except that which Hegai eunuch of the king, keeper of the women, saith, and Esther is receiving grace in the eyes of all seeing her.
എസ്ഥേർ 2 : 15 [ ERVEN ]
2:15. The time came for Esther to go in to the king. She was the one Mordecai had adopted, the daughter of his uncle Abihail. All she wanted to take with her was what Hegai, the king's eunuch in charge of the women, suggested. Everyone who saw Esther liked her.
എസ്ഥേർ 2 : 15 [ WEB ]
2:15. Now when the turn of Esther, the daughter of Abihail the uncle of Mordecai, who had taken her for his daughter, was come to go in to the king, she required nothing but what Hegai the king\'s chamberlain, the keeper of the women, appointed. Esther obtained favor in the sight of all those who looked at her.
എസ്ഥേർ 2 : 15 [ KJVP ]
2:15. Now when the turn H8447 of Esther, H635 the daughter H1323 of Abihail H32 the uncle H1730 of Mordecai, H4782 who H834 had taken H3947 her for his daughter, H1323 was come H5060 to go in H935 unto H413 the king, H4428 she required H1245 nothing H3808 H1697 but H3588 H518 H853 what H834 Hegai H1896 the king's H4428 chamberlain, H5631 the keeper H8104 of the women, H802 appointed. H559 And Esther H635 obtained H1961 H5375 favor H2580 in the sight H5869 of all H3605 them that looked H7200 upon her.

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP