എസ്ഥേർ 3 : 12 [ MOV ]
3:12. അങ്ങനെ ഒന്നാം മാസം പതിമ്മൂന്നാം തിയ്യതി രാജാവിന്റെ രായസക്കാരെ വിളിച്ചു; ഹാമാൻ കല്പിച്ചതുപോലെ ഒക്കെയും അവർ രാജപ്രതിനിധികൾക്കും ഓരോ സംസ്ഥാനത്തിലെ ദേശാധിപധികൾക്കും അതതു ജനത്തിന്റെ പ്രഭുക്കന്മാർക്കും അതതു സംസ്ഥാനത്തിലേക്കു അവിടത്തെ അക്ഷരത്തിലും അതതു ജനത്തിന്നും അവരുടെ ഭാഷയിലും എഴുതി; അഹശ്വേരോശ്‌രാജാവിന്റെ നാമത്തിൽ അതെഴുതി രാജമോതിരംകൊണ്ടു മുദ്ര ഇട്ടു.
എസ്ഥേർ 3 : 12 [ NET ]
3:12. So the royal scribes were summoned in the first month, on the thirteenth day of the month. Everything Haman commanded was written to the king's satraps and governors who were in every province and to the officials of every people, province by province according to its script and people by people according to its language. In the name of King Ahasuerus it was written and sealed with the king's signet ring.
എസ്ഥേർ 3 : 12 [ NLT ]
3:12. So on April 17 the king's secretaries were summoned, and a decree was written exactly as Haman dictated. It was sent to the king's highest officers, the governors of the respective provinces, and the nobles of each province in their own scripts and languages. The decree was written in the name of King Xerxes and sealed with the king's signet ring.
എസ്ഥേർ 3 : 12 [ ASV ]
3:12. Then were the kings scribes called in the first month, on the thirteenth day thereof; and there was written according to all that Haman commanded unto the kings satraps, and to the governors that were over every province, and to the princes of every people, to every province according to the writing thereof, and to every people after their language; in the name of king Ahasuerus was it written, and it was sealed with the kings ring.
എസ്ഥേർ 3 : 12 [ ESV ]
3:12. Then the king's scribes were summoned on the thirteenth day of the first month, and an edict, according to all that Haman commanded, was written to the king's satraps and to the governors over all the provinces and to the officials of all the peoples, to every province in its own script and every people in its own language. It was written in the name of King Ahasuerus and sealed with the king's signet ring.
എസ്ഥേർ 3 : 12 [ KJV ]
3:12. Then were the king’s scribes called on the thirteenth day of the first month, and there was written according to all that Haman had commanded unto the king’s lieutenants, and to the governors that [were] over every province, and to the rulers of every people of every province according to the writing thereof, and [to] every people after their language; in the name of king Ahasuerus was it written, and sealed with the king’s ring.
എസ്ഥേർ 3 : 12 [ RSV ]
3:12. Then the king's secretaries were summoned on the thirteenth day of the first month, and an edict, according to all that Haman commanded, was written to the king's satraps and to the governors over all the provinces and to the princes of all the peoples, to every province in its own script and every people in its own language; it was written in the name of King Ahasuerus and sealed with the king's ring.
എസ്ഥേർ 3 : 12 [ RV ]
3:12. Then were the king-s scribes called in the first month, on the thirteenth day thereof, and there was written according to all that Haman commanded unto the king-s satraps, and to the governors that were over every province, and to the princes of every people; to every province according to the writing thereof, and to every people after their language; in the name of king Ahasuerus was it written, and it was sealed with the king-s ring.
എസ്ഥേർ 3 : 12 [ YLT ]
3:12. And scribes of the king are called, on the first month, on the thirteenth day of it, and it is written according to all that Haman hath commanded, unto lieutenants of the king, and unto the governors who [are] over province and province, and unto the heads of people and people, province and province, according to its writing, and people and people according to its tongue, in the name of the king Ahasuerus it hath been written and sealed with the signet of the king,
എസ്ഥേർ 3 : 12 [ ERVEN ]
3:12. Then on the 13 day of the first month the king's secretaries were called. They wrote out all of Haman's commands in the language of each province. And they wrote them in the language of each group of people. They wrote to the king's satraps, the governors of the different provinces, and the leaders of the different groups of people. They wrote with the authority of King Xerxes himself, and sealed the commands with the king's own ring.
എസ്ഥേർ 3 : 12 [ WEB ]
3:12. Then were the king\'s scribes called in the first month, on the thirteenth day of it; and there was written according to all that Haman commanded to the king\'s satraps, and to the governors who were over every province, and to the princes of every people, to every province according to the writing of it, and to every people after their language; in the name of king Ahasuerus was it written, and it was sealed with the king\'s ring.
എസ്ഥേർ 3 : 12 [ KJVP ]
3:12. Then were the king's H4428 scribes H5608 called H7121 on the thirteenth H7969 H6240 day H3117 of the first H7223 month, H2320 and there was written H3789 according to all H3605 that H834 Haman H2001 had commanded H6680 unto H413 the king's H4428 lieutenants, H323 and to H413 the governors H6346 that H834 [were] over H5921 every province H4082 H4082 , and to H413 the rulers H8269 of every people H5971 H5971 of every province H4082 H4082 according to the writing H3791 thereof , and [to] every people H5971 H5971 after their language; H3956 in the name H8034 of king H4428 Ahasuerus H325 was it written, H3789 and sealed H2856 with the king's H4428 ring. H2885

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP