എസ്ഥേർ 6 : 2 [ MOV ]
6:2. ഉമ്മരിപ്പടി കാവൽക്കാരായി രാജാവിന്റെ ഷണ്ഡന്മാരിൽ ബിഗ്ദ്ധാനാ, തേരെശ് എന്നീ രണ്ടുപേർ അഹശ്വേരോശ്‌രാജാവിനെ കയ്യേറ്റം ചെയ്‍വാൻ ശ്രമിച്ചിരുന്ന സംഗതി മൊർദ്ദെഖായി അറിവു തന്നപ്രകാരം അതിൽ എഴുതിയിരിക്കുന്നതു കണ്ടു.
എസ്ഥേർ 6 : 2 [ NET ]
6:2. it was found written that Mordecai had disclosed that Bigthana and Teresh, two of the king's eunuchs who guarded the entrance, had plotted to assassinate King Ahasuerus.
എസ്ഥേർ 6 : 2 [ NLT ]
6:2. In those records he discovered an account of how Mordecai had exposed the plot of Bigthana and Teresh, two of the eunuchs who guarded the door to the king's private quarters. They had plotted to assassinate King Xerxes.
എസ്ഥേർ 6 : 2 [ ASV ]
6:2. And it was found written, that Mordecai had told of Bigthana and Teresh, two of the kings chamberlains, of those that kept the threshold, who had sought to lay hands on the king Ahasuerus.
എസ്ഥേർ 6 : 2 [ ESV ]
6:2. And it was found written how Mordecai had told about Bigthana and Teresh, two of the king's eunuchs, who guarded the threshold, and who had sought to lay hands on King Ahasuerus.
എസ്ഥേർ 6 : 2 [ KJV ]
6:2. And it was found written, that Mordecai had told of Bigthana and Teresh, two of the king’s chamberlains, the keepers of the door, who sought to lay hand on the king Ahasuerus.
എസ്ഥേർ 6 : 2 [ RSV ]
6:2. And it was found written how Mordecai had told about Bigthana and Teresh, two of the king's eunuchs, who guarded the threshold, and who had sought to lay hands upon King Ahasuerus.
എസ്ഥേർ 6 : 2 [ RV ]
6:2. And it was found written, that Mordecai had told of Bigthana and Teresh, two of the king-s chamberlains, of those that kept the door, who had sought to lay hands on the king Ahasuerus.
എസ്ഥേർ 6 : 2 [ YLT ]
6:2. and it is found written that Mordecai had declared concerning Bigthana and Teresh, two of the eunuchs of the king, of the keepers of the threshold, who sought to put forth a hand on king Ahasuerus.
എസ്ഥേർ 6 : 2 [ ERVEN ]
6:2. The servant read the book to the king. He read about the evil plan to kill King Xerxes. That was when Mordecai had learned about Bigthana and Teresh. These two men were the king's officers who guarded the doorway. They had planned to kill the king, but Mordecai learned about the plan and told someone about it.
എസ്ഥേർ 6 : 2 [ WEB ]
6:2. It was found written that Mordecai had told of Bigthana and Teresh, two of the king\'s chamberlains, of those who kept the threshold, who had sought to lay hands on the king Ahasuerus.
എസ്ഥേർ 6 : 2 [ KJVP ]
6:2. And it was found H4672 written, H3789 that H834 Mordecai H4782 had told H5046 of H5921 Bigthana H904 and Teresh, H8657 two H8147 of the king's H4428 chamberlains, H5631 the keepers H4480 H8104 of the door, H5592 who H834 sought H1245 to lay H7971 hand H3027 on the king H4428 Ahasuerus. H325

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP