എസ്ഥേർ 9 : 31 [ MOV ]
9:31. അവൻ അഹശ്വേരോശിന്റെ രാജ്യത്തിലുൾപ്പെട്ട നൂറ്റിരുപത്തേഴു സംസ്ഥാനങ്ങളിലെ സകല യെഹൂദന്മാർക്കും സമാധാനവും സത്യവുമായുള്ള വാക്കുകളോടു കൂടിയ എഴുത്തു അയച്ചു.
എസ്ഥേർ 9 : 31 [ NET ]
9:31. to establish these days of Purim in their proper times, just as Mordecai the Jew and Queen Esther had established, and just as they had established both for themselves and their descendants, matters pertaining to fasting and lamentation.
എസ്ഥേർ 9 : 31 [ NLT ]
9:31. These letters established the Festival of Purim-- an annual celebration of these days at the appointed time, decreed by both Mordecai the Jew and Queen Esther. (The people decided to observe this festival, just as they had decided for themselves and their descendants to establish the times of fasting and mourning.)
എസ്ഥേർ 9 : 31 [ ASV ]
9:31. to confirm these days of Purim in their appointed times, according as Mordecai the Jew and Esther the queen had enjoined them, and as they had ordained for themselves and for their seed, in the matter of the fastings and their cry.
എസ്ഥേർ 9 : 31 [ ESV ]
9:31. that these days of Purim should be observed at their appointed seasons, as Mordecai the Jew and Queen Esther obligated them, and as they had obligated themselves and their offspring, with regard to their fasts and their lamenting.
എസ്ഥേർ 9 : 31 [ KJV ]
9:31. To confirm these days of Purim in their times [appointed,] according as Mordecai the Jew and Esther the queen had enjoined them, and as they had decreed for themselves and for their seed, the matters of the fastings and their cry.
എസ്ഥേർ 9 : 31 [ RSV ]
9:31. that these days of Purim should be observed at their appointed seasons, as Mordecai the Jew and Queen Esther enjoined upon the Jews, and as they had laid down for themselves and for their descendants, with regard to their fasts and their lamenting.
എസ്ഥേർ 9 : 31 [ RV ]
9:31. to confirm these days of Purim in their appointed times, according as Mordecai the Jew and Esther the queen had enjoined them, and as they had ordained for themselves and for their seed, in the matter of the fastings and their cry.
എസ്ഥേർ 9 : 31 [ YLT ]
9:31. to establish these days of Purim, in their seasons, as Mordecai the Jew hath established on them, and Esther the queen, and as they had established on themselves, and on their seed -- matters of the fastings, and of their cry.
എസ്ഥേർ 9 : 31 [ ERVEN ]
9:31. He wrote these letters to tell the people to start celebrating Purim. And he told them when to celebrate this new festival. Mordecai the Jew and Queen Esther had sent out the command for the Jews to establish this two-day festival for themselves and their descendants. They will remember this festivals just as they remember the other festivals when they fast and cry about the bad things that had happened.
എസ്ഥേർ 9 : 31 [ WEB ]
9:31. to confirm these days of Purim in their appointed times, according as Mordecai the Jew and Esther the queen had enjoined them, and as they had ordained for themselves and for their seed, in the matter of the fastings and their cry.
എസ്ഥേർ 9 : 31 [ KJVP ]
9:31. To confirm H6965 H853 these H428 days H3117 of Purim H6332 in their times H2165 [appointed] , according as H834 Mordecai H4782 the Jew H3064 and Esther H635 the queen H4436 had enjoined H6965 H5921 them , and as H834 they had decreed H6965 for H5921 themselves H5315 and for H5921 their seed, H2233 the matters H1697 of the fastings H6685 and their cry. H2201

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP