ഇയ്യോബ് 15 : 16 [ MOV ]
15:16. പിന്നെ മ്ളേച്ഛതയും വഷളത്വവുമുള്ളവനായി വെള്ളംപോലെ അകൃത്യം കുടിക്കുന്ന മനുഷ്യൻ എങ്ങനെ?
ഇയ്യോബ് 15 : 16 [ NET ]
15:16. how much less man, who is abominable and corrupt, who drinks in evil like water!
ഇയ്യോബ് 15 : 16 [ NLT ]
15:16. How much less pure is a corrupt and sinful person with a thirst for wickedness!
ഇയ്യോബ് 15 : 16 [ ASV ]
15:16. How much less one that is abominable and corrupt, A man that drinketh iniquity like water!
ഇയ്യോബ് 15 : 16 [ ESV ]
15:16. how much less one who is abominable and corrupt, a man who drinks injustice like water!
ഇയ്യോബ് 15 : 16 [ KJV ]
15:16. How much more abominable and filthy [is] man, which drinketh iniquity like water?
ഇയ്യോബ് 15 : 16 [ RSV ]
15:16. how much less one who is abominable and corrupt, a man who drinks iniquity like water!
ഇയ്യോബ് 15 : 16 [ RV ]
15:16. How much less one that is abominable and corrupt, a man that drinketh iniquity like water!
ഇയ്യോബ് 15 : 16 [ YLT ]
15:16. Also -- surely abominable and filthy Is man drinking as water perverseness.
ഇയ്യോബ് 15 : 16 [ ERVEN ]
15:16. People are even worse. They are disgusting and dirty. They drink up evil like water.
ഇയ്യോബ് 15 : 16 [ WEB ]
15:16. How much less one who is abominable and corrupt, A man who drinks iniquity like water!
ഇയ്യോബ് 15 : 16 [ KJVP ]
15:16. How much more H637 H3588 abominable H8581 and filthy H444 [is] man, H376 which drinketh H8354 iniquity H5766 like water H4325 ?

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP