ഇയ്യോബ് 21 : 34 [ MOV ]
21:34. നിങ്ങൾ വൃഥാ എന്നെ ആശ്വസിപ്പിക്കുന്നതു എങ്ങനെ? നിങ്ങളുടെ ഉത്തരങ്ങളിൽ കപടം ഉണ്ടല്ലോ.
ഇയ്യോബ് 21 : 34 [ NET ]
21:34. So how can you console me with your futile words? Nothing is left of your answers but deception!"
ഇയ്യോബ് 21 : 34 [ NLT ]
21:34. "How can your empty clich�s comfort me? All your explanations are lies!"
ഇയ്യോബ് 21 : 34 [ ASV ]
21:34. How then comfort ye me in vain, Seeing in your answers there remaineth only falsehood?
ഇയ്യോബ് 21 : 34 [ ESV ]
21:34. How then will you comfort me with empty nothings? There is nothing left of your answers but falsehood."
ഇയ്യോബ് 21 : 34 [ KJV ]
21:34. How then comfort ye me in vain, seeing in your answers there remaineth falsehood?
ഇയ്യോബ് 21 : 34 [ RSV ]
21:34. How then will you comfort me with empty nothings? There is nothing left of your answers but falsehood."
ഇയ്യോബ് 21 : 34 [ RV ]
21:34. How then comfort ye me in vain, seeing in your answers there remaineth only falsehood?
ഇയ്യോബ് 21 : 34 [ YLT ]
21:34. And how do ye comfort me [with] vanity, And in your answers hath been left trespass?
ഇയ്യോബ് 21 : 34 [ ERVEN ]
21:34. "So your empty words are no comfort to me. There is no truth at all in your answers!"
ഇയ്യോബ് 21 : 34 [ WEB ]
21:34. So how can you comfort me with nonsense, Seeing that in your answers there remains only falsehood?"
ഇയ്യോബ് 21 : 34 [ KJVP ]
21:34. How H349 then comfort H5162 ye me in vain, H1892 seeing in your answers H8666 there remaineth H7604 falsehood H4604 ?

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP