ഇയ്യോബ് 31 : 32 [ MOV ]
31:32. എന്നിങ്ങനെ എന്റെ കൂടാരത്തിലെ ആളുകൾ പറഞ്ഞില്ലെങ്കിൽ -- പരദേശി തെരുവീഥിയിൽ രാപ്പാർക്കേണ്ടിവന്നിട്ടില്ല; വഴിപോക്കന്നു ഞാൻ എന്റെ വാതിൽ തുറന്നുകൊടുത്തു--
ഇയ്യോബ് 31 : 32 [ NET ]
31:32. But no stranger had to spend the night outside, for I opened my doors to the traveler—
ഇയ്യോബ് 31 : 32 [ NLT ]
31:32. I have never turned away a stranger but have opened my doors to everyone.
ഇയ്യോബ് 31 : 32 [ ASV ]
31:32. (The sojourner hath not lodged in the street; But I have opened my doors to the traveller);
ഇയ്യോബ് 31 : 32 [ ESV ]
31:32. ( the sojourner has not lodged in the street; I have opened my doors to the traveler),
ഇയ്യോബ് 31 : 32 [ KJV ]
31:32. The stranger did not lodge in the street: [but] I opened my doors to the traveller.
ഇയ്യോബ് 31 : 32 [ RSV ]
31:32. (the sojourner has not lodged in the street; I have opened my doors to the wayfarer);
ഇയ്യോബ് 31 : 32 [ RV ]
31:32. The stranger did not lodge in the street; but I opened my doors to the traveller;
ഇയ്യോബ് 31 : 32 [ YLT ]
31:32. In the street doth not lodge a stranger, My doors to the traveller I open.
ഇയ്യോബ് 31 : 32 [ ERVEN ]
31:32. I always invited strangers into my home so they would not have to sleep in the streets.
ഇയ്യോബ് 31 : 32 [ WEB ]
31:32. (The foreigner has not lodged in the street; But I have opened my doors to the traveler);
ഇയ്യോബ് 31 : 32 [ KJVP ]
31:32. The stranger H1616 did not H3808 lodge H3885 in the street: H2351 [but] I opened H6605 my doors H1817 to the traveler. H734

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP