ഇയ്യോബ് 8 : 13 [ MOV ]
8:13. ദൈവത്തെ മറക്കുന്ന എല്ലാവരുടെയും പാത അങ്ങനെ തന്നേ; വഷളന്റെ ആശ നശിച്ചുപോകും;
ഇയ്യോബ് 8 : 13 [ NET ]
8:13. Such is the destiny of all who forget God; the hope of the godless perishes,
ഇയ്യോബ് 8 : 13 [ NLT ]
8:13. The same happens to all who forget God. The hopes of the godless evaporate.
ഇയ്യോബ് 8 : 13 [ ASV ]
8:13. So are the paths of all that forget God; And the hope of the godless man shall perish:
ഇയ്യോബ് 8 : 13 [ ESV ]
8:13. Such are the paths of all who forget God; the hope of the godless shall perish.
ഇയ്യോബ് 8 : 13 [ KJV ]
8:13. So [are] the paths of all that forget God; and the hypocrite’s hope shall perish:
ഇയ്യോബ് 8 : 13 [ RSV ]
8:13. Such are the paths of all who forget God; the hope of the godless man shall perish.
ഇയ്യോബ് 8 : 13 [ RV ]
8:13. So are the paths of all that forget God; and the hope of the godless man shall perish:
ഇയ്യോബ് 8 : 13 [ YLT ]
8:13. So [are] the paths of all forgetting God, And the hope of the profane doth perish,
ഇയ്യോബ് 8 : 13 [ ERVEN ]
8:13. People who forget God are like that. Those who oppose him have no hope.
ഇയ്യോബ് 8 : 13 [ WEB ]
8:13. So are the paths of all who forget God. The hope of the godless man shall perish,
ഇയ്യോബ് 8 : 13 [ KJVP ]
8:13. So H3651 [are] the paths H734 of all H3605 that forget H7911 God; H410 and the hypocrite's H2611 hope H8615 shall perish: H6

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP