സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 1 : 4 [ MOV ]
1:4. ദുഷ്ടന്മാർ അങ്ങനെയല്ല; അവർ കാറ്റു പാറ്റുന്ന പതിർപോലെയത്രേ.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 1 : 4 [ NET ]
1:4. Not so with the wicked! Instead they are like wind-driven chaff.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 1 : 4 [ NLT ]
1:4. But not the wicked! They are like worthless chaff, scattered by the wind.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 1 : 4 [ ASV ]
1:4. The wicked are not so, But are like the chaff which the wind driveth away.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 1 : 4 [ ESV ]
1:4. The wicked are not so, but are like chaff that the wind drives away.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 1 : 4 [ KJV ]
1:4. The ungodly [are] not so: but [are] like the chaff which the wind driveth away.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 1 : 4 [ RSV ]
1:4. The wicked are not so, but are like chaff which the wind drives away.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 1 : 4 [ RV ]
1:4. The wicked are not so; but are like the chaff which the wind driveth away.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 1 : 4 [ YLT ]
1:4. Not so the wicked: But -- as chaff that wind driveth away!
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 1 : 4 [ ERVEN ]
1:4. But the wicked are not like that. They are like chaff that the wind blows away.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 1 : 4 [ WEB ]
1:4. The wicked are not so, But are like the chaff which the wind drives away.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 1 : 4 [ KJVP ]
1:4. The ungodly H7563 [are] not H3808 so: H3651 but H3588 H518 [are] like the chaff H4671 which H834 the wind H7307 driveth away. H5086

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP