സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 102 : 25 [ MOV ]
102:25. പൂർവ്വകാലത്തു നീ ഭൂമിക്കു അടിസ്ഥാനമായിട്ടു; ആകാശം നിന്റെ കൈകളുടെ പ്രവൃത്തി ആകുന്നു.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 102 : 25 [ NET ]
102:25. In earlier times you established the earth; the skies are your handiwork.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 102 : 25 [ NLT ]
102:25. Long ago you laid the foundation of the earth and made the heavens with your hands.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 102 : 25 [ ASV ]
102:25. Of old didst thou lay the foundation of the earth; And the heavens are the work of thy hands.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 102 : 25 [ ESV ]
102:25. Of old you laid the foundation of the earth, and the heavens are the work of your hands.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 102 : 25 [ KJV ]
102:25. Of old hast thou laid the foundation of the earth: and the heavens [are] the work of thy hands.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 102 : 25 [ RSV ]
102:25. Of old thou didst lay the foundation of the earth, and the heavens are the work of thy hands.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 102 : 25 [ RV ]
102:25. Of old hast thou laid the foundation of the earth; and the heavens are the work of thy hands.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 102 : 25 [ YLT ]
102:25. Beforetime the earth Thou didst found, And the work of Thy hands [are] the heavens.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 102 : 25 [ ERVEN ]
102:25. Long ago, you made the world. You made the sky with your own hands!
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 102 : 25 [ WEB ]
102:25. Of old, you laid the foundation of the earth. The heavens are the work of your hands.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 102 : 25 [ KJVP ]
102:25. Of old H6440 hast thou laid the foundation H3245 of the earth: H776 and the heavens H8064 [are] the work H4639 of thy hands. H3027

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP