സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 107 : 12 [ MOV ]
107:12. അവരുടെ ഹൃദയത്തെ അവൻ കഷ്ടതകൊണ്ടു താഴ്ത്തി; അവർ ഇടറിവീണു; സഹായിപ്പാൻ ആരുമുണ്ടായിരുന്നില്ല.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 107 : 12 [ NET ]
107:12. So he used suffering to humble them; they stumbled and no one helped them up.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 107 : 12 [ NLT ]
107:12. That is why he broke them with hard labor; they fell, and no one was there to help them.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 107 : 12 [ ASV ]
107:12. Therefore he brought down their heart with labor; They fell down, and there was none to help.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 107 : 12 [ ESV ]
107:12. So he bowed their hearts down with hard labor; they fell down, with none to help.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 107 : 12 [ KJV ]
107:12. Therefore he brought down their heart with labour; they fell down, and [there was] none to help.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 107 : 12 [ RSV ]
107:12. Their hearts were bowed down with hard labor; they fell down, with none to help.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 107 : 12 [ RV ]
107:12. Therefore he brought down their heart with labour; they fell down, and there was none to help.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 107 : 12 [ YLT ]
107:12. And He humbleth with labour their heart, They have been feeble, and there is no helper.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 107 : 12 [ ERVEN ]
107:12. God made life hard for those people because of what they did. They stumbled and fell, and there was no one to help them.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 107 : 12 [ WEB ]
107:12. Therefore he brought down their heart with labor. They fell down, and there was none to help.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 107 : 12 [ KJVP ]
107:12. Therefore he brought down H3665 their heart H3820 with labor; H5999 they fell down, H3782 and [there] [was] none H369 to help. H5826

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP