സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 107 : 27 [ MOV ]
107:27. അവർ മത്തനെപ്പോലെ തുള്ളി ചാഞ്ചാടിനടന്നു; അവരുടെ ബുദ്ധി പൊയ്പോയിരുന്നു.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 107 : 27 [ NET ]
107:27. They swayed and staggered like a drunk, and all their skill proved ineffective.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 107 : 27 [ NLT ]
107:27. They reeled and staggered like drunkards and were at their wits' end.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 107 : 27 [ ASV ]
107:27. They reel to and fro, and stagger like a drunken man, And are at their wits end.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 107 : 27 [ ESV ]
107:27. they reeled and staggered like drunken men and were at their wits' end.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 107 : 27 [ KJV ]
107:27. They reel to and fro, and stagger like a drunken man, and are at their wit’s end.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 107 : 27 [ RSV ]
107:27. they reeled and staggered like drunken men, and were at their wits' end.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 107 : 27 [ RV ]
107:27. They reel to and fro, and stagger like a drunken man, and are at their wits- end.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 107 : 27 [ YLT ]
107:27. They reel to and fro, and move as a drunkard, And all their wisdom is swallowed up.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 107 : 27 [ ERVEN ]
107:27. They were stumbling and falling like someone who is drunk. Their skill as sailors was useless.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 107 : 27 [ WEB ]
107:27. They reel back and forth, and stagger like a drunken man, And are at their wits\' end.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 107 : 27 [ KJVP ]
107:27. They reel to and fro, H2287 and stagger H5128 like a drunken man, H7910 and are at their wits' end H3605 H2451. H1104

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP