സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 11 : 1 [ MOV ]
11:1. ഞാൻ യഹോവയെ ശരണമാക്കിയിരിക്കുന്നു; പക്ഷികളേ, നിങ്ങളുടെ പർവ്വതത്തിലേക്കു പറന്നുപോകുവിൻ എന്നു നിങ്ങൾ എന്നോടു പറയുന്നതു എങ്ങനെ?
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 11 : 1 [ NET ]
11:1. [For the music director; by David.] In the LORD I have taken shelter. How can you say to me, "Flee to a mountain like a bird!
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 11 : 1 [ NLT ]
11:1. I trust in the LORD for protection. So why do you say to me, "Fly like a bird to the mountains for safety!
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 11 : 1 [ ASV ]
11:1. In Jehovah do I take refuge: How say ye to my soul, Flee as a bird to your mountain;
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 11 : 1 [ ESV ]
11:1. TO THE CHOIRMASTER. OF DAVID.In the LORD I take refuge; how can you say to my soul, "Flee like a bird to your mountain,
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 11 : 1 [ KJV ]
11:1. In the LORD put I my trust: How say ye to my soul, Flee [as] a bird to your mountain?
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 11 : 1 [ RSV ]
11:1. To the choirmaster. Of David. In the LORD I take refuge; how can you say to me, "Flee like a bird to the mountains;
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 11 : 1 [ RV ]
11:1. In the LORD put I my trust: how say ye to my soul, Flee as a bird to your mountain?
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 11 : 1 [ YLT ]
11:1. To the Overseer. -- By David. In Jehovah I trusted, how say ye to my soul, `They moved [to] Thy mountain for the bird?
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 11 : 1 [ ERVEN ]
11:1. To the director: A song of David. I trust in the Lord, so why did you tell me to run and hide? Why did you say, "Fly like a bird to your mountain?"
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 11 : 1 [ WEB ]
11:1. For the Chief Musician. By David. In Yahweh, I take refuge. How can you say to my soul, "Flee as a bird to your mountain!"
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 11 : 1 [ KJVP ]
11:1. To the chief Musician, H5329 [A] [Psalm] of David. H1732 In the LORD H3068 put I my trust: H2620 how H349 say H559 ye to my soul, H5315 Flee H5110 [as] a bird H6833 to your mountain H2022 ?

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP