സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 118 : 27 [ MOV ]
118:27. യഹോവ തന്നേ ദൈവം; അവൻ നമുക്കു പ്രകാശം തന്നിരിക്കുന്നു; യാഗപീഠത്തിന്റെ കൊമ്പുകളോളം യാഗപശുവിനെ കയറുകൊണ്ടു കെട്ടുവിൻ.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 118 : 27 [ NET ]
118:27. The LORD is God and he has delivered us. Tie the offering with ropes to the horns of the altar!
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 118 : 27 [ NLT ]
118:27. The LORD is God, shining upon us. Take the sacrifice and bind it with cords on the altar.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 118 : 27 [ ASV ]
118:27. Jehovah is God, and he hath given us light: Bind the sacrifice with cords, even unto the horns of the altar.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 118 : 27 [ ESV ]
118:27. The LORD is God, and he has made his light to shine upon us. Bind the festal sacrifice with cords, up to the horns of the altar!
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 118 : 27 [ KJV ]
118:27. God [is] the LORD, which hath shewed us light: bind the sacrifice with cords, [even] unto the horns of the altar.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 118 : 27 [ RSV ]
118:27. The LORD is God, and he has given us light. Bind the festal procession with branches, up to the horns of the altar!
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 118 : 27 [ RV ]
118:27. The LORD is God, and he hath given us light: bind the sacrifice with cords, even unto the horns of the altar.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 118 : 27 [ YLT ]
118:27. God [is] Jehovah, and He giveth to us light, Direct ye the festal-sacrifice with cords, Unto the horns of the altar.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 118 : 27 [ ERVEN ]
118:27. The Lord is God, and he accepts us. Tie up the lamb for the sacrifice and carry it to the horns of the altar. "
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 118 : 27 [ WEB ]
118:27. Yahweh is God, and he has given us light. Bind the sacrifice with cords, even to the horns of the altar.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 118 : 27 [ KJVP ]
118:27. God H410 [is] the LORD, H3068 which hath showed us light: H215 bind H631 the sacrifice H2282 with cords, H5688 [even] unto H5704 the horns H7161 of the altar. H4196

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP