സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 119 : 158 [ MOV ]
119:158. ഞാൻ ദ്രോഹികളെ കണ്ടു വ്യസനിച്ചു; അവർ നിന്റെ വചനം പ്രമാണിക്കുന്നില്ലല്ലോ.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 119 : 158 [ NET ]
119:158. I take note of the treacherous and despise them, because they do not keep your instructions.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 119 : 158 [ NLT ]
119:158. Seeing these traitors makes me sick at heart, because they care nothing for your word.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 119 : 158 [ ASV ]
119:158. I beheld the treacherous, and was grieved, Because they observe not thy word.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 119 : 158 [ ESV ]
119:158. I look at the faithless with disgust, because they do not keep your commands.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 119 : 158 [ KJV ]
119:158. I beheld the transgressors, and was grieved; because they kept not thy word.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 119 : 158 [ RSV ]
119:158. I look at the faithless with disgust, because they do not keep thy commands.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 119 : 158 [ RV ]
119:158. I beheld the treacherous dealers, and was grieved; because they observed not thy word.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 119 : 158 [ YLT ]
119:158. I have seen treacherous ones, And grieve myself, Because Thy saying they have not kept.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 119 : 158 [ ERVEN ]
119:158. I look at those traitors and hate what I see, because they refuse to do what you say.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 119 : 158 [ WEB ]
119:158. I look at the faithless with loathing, Because they don\'t observe your word.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 119 : 158 [ KJVP ]
119:158. I beheld H7200 the transgressors, H898 and was grieved; H6962 because H834 they kept H8104 not H3808 thy word. H565

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP