സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 13 : 2 [ MOV ]
13:2. എത്രത്തോളം ഞാൻ എന്റെ ഉള്ളിൽ വിചാരം പിടിച്ചു എന്റെ ഹൃദയത്തിൽ ദിവസംപ്രതി ദുഃഖം അനുഭവിക്കേണ്ടിവരും? എത്രത്തോളം എന്റെ ശത്രു എന്റെമേൽ ഉയർന്നിരിക്കും?
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 13 : 2 [ NET ]
13:2. How long must I worry, and suffer in broad daylight? How long will my enemy gloat over me?
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 13 : 2 [ NLT ]
13:2. How long must I struggle with anguish in my soul, with sorrow in my heart every day? How long will my enemy have the upper hand?
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 13 : 2 [ ASV ]
13:2. How long shall I take counsel in my soul, Having sorrow in my heart all the day? How long shall mine enemy be exalted over me?
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 13 : 2 [ ESV ]
13:2. How long must I take counsel in my soul and have sorrow in my heart all the day? How long shall my enemy be exalted over me?
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 13 : 2 [ KJV ]
13:2. How long shall I take counsel in my soul, [having] sorrow in my heart daily? how long shall mine enemy be exalted over me?
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 13 : 2 [ RSV ]
13:2. How long must I bear pain in my soul, and have sorrow in my heart all the day? How long shall my enemy be exalted over me?
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 13 : 2 [ RV ]
13:2. How long shall I take counsel in my soul, having sorrow in my heart all the day? how long shall mine enemy be exalted over me?
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 13 : 2 [ YLT ]
13:2. Till when do I set counsels in my soul? Sorrow inn my heart daily? Till when is mine enemy exalted over me?
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 13 : 2 [ ERVEN ]
13:2. How long must I wonder if you have forgotten me? How long must I feel this sadness in my heart? How long will my enemy win against me?
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 13 : 2 [ WEB ]
13:2. How long shall I take counsel in my soul, Having sorrow in my heart every day? How long shall my enemy triumph over me?
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 13 : 2 [ KJVP ]
13:2. How long H5704 H575 shall I take H7896 counsel H6098 in my soul, H5315 [having] sorrow H3015 in my heart H3824 daily H3119 ? how long H5704 H575 shall mine enemy H341 be exalted H7311 over H5921 me?

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP