സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 140 : 12 [ MOV ]
140:12. യഹോവ പീഡിതന്റെ വ്യവഹാരവും ദരിദ്രന്മാരുടെ ന്യായവും നടത്തും എന്നു ഞാൻ അറിയുന്നു.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 140 : 12 [ NET ]
140:12. I know that the LORD defends the cause of the oppressed and vindicates the poor.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 140 : 12 [ NLT ]
140:12. But I know the LORD will help those they persecute; he will give justice to the poor.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 140 : 12 [ ASV ]
140:12. I know that Jehovah will maintain the cause of the afflicted, And justice for the needy.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 140 : 12 [ ESV ]
140:12. I know that the LORD will maintain the cause of the afflicted, and will execute justice for the needy.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 140 : 12 [ KJV ]
140:12. I know that the LORD will maintain the cause of the afflicted, [and] the right of the poor.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 140 : 12 [ RSV ]
140:12. I know that the LORD maintains the cause of the afflicted, and executes justice for the needy.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 140 : 12 [ RV ]
140:12. I know that the LORD will maintain the cause of the afflicted, and the right of the needy.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 140 : 12 [ YLT ]
140:12. I have known that Jehovah doth execute The judgment of the afflicted, The judgment of the needy.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 140 : 12 [ ERVEN ]
140:12. I know the Lord will provide justice for the poor and will defend the helpless.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 140 : 12 [ WEB ]
140:12. I know that Yahweh will maintain the cause of the afflicted, And justice for the needy.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 140 : 12 [ KJVP ]
140:12. I know H3045 that H3588 the LORD H3068 will maintain H6213 the cause H1779 of the afflicted, H6041 [and] the right H4941 of the poor. H34

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP