സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 145 : 15 [ MOV ]
145:15. എല്ലാവരുടെയും കണ്ണു നിന്നെ നോക്കി കാത്തിരിക്കുന്നു; നീ തത്സമയത്തു അവർക്കു ഭക്ഷണം കൊടുക്കുന്നു.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 145 : 15 [ NET ]
145:15. Everything looks to you in anticipation, and you provide them with food on a regular basis.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 145 : 15 [ NLT ]
145:15. The eyes of all look to you in hope; you give them their food as they need it.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 145 : 15 [ ASV ]
145:15. The eyes of all wait for thee; And thou givest them their food in due season.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 145 : 15 [ ESV ]
145:15. The eyes of all look to you, and you give them their food in due season.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 145 : 15 [ KJV ]
145:15. The eyes of all wait upon thee; and thou givest them their meat in due season.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 145 : 15 [ RSV ]
145:15. The eyes of all look to thee, and thou givest them their food in due season.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 145 : 15 [ RV ]
145:15. The eyes of all wait upon thee; and thou givest them their meat in due season.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 145 : 15 [ YLT ]
145:15. The eyes of all unto Thee do look, And Thou art giving to them their food in its season,
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 145 : 15 [ ERVEN ]
145:15. All living things look to you for their food, and you give them their food at the right time.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 145 : 15 [ WEB ]
145:15. The eyes of all wait for you. You give them their food in due season.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 145 : 15 [ KJVP ]
145:15. The eyes H5869 of all H3605 wait H7663 upon H413 thee ; and thou H859 givest H5414 them H853 their meat H400 in due season. H6256

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP