സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 18 : 45 [ MOV ]
18:45. അന്യജാതിക്കാർ ക്ഷയിച്ചുപോകുന്നു; തങ്ങളുടെ ദുർഗ്ഗങ്ങളിൽനിന്നു അവർ വിറെച്ചും കൊണ്ടു വരുന്നു.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 18 : 45 [ NET ]
18:45. foreigners lose their courage; they shake with fear as they leave their strongholds.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 18 : 45 [ NLT ]
18:45. They all lose their courage and come trembling from their strongholds.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 18 : 45 [ ASV ]
18:45. The foreigners shall fade away, And shall come trembling out of their close places.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 18 : 45 [ ESV ]
18:45. Foreigners lost heart and came trembling out of their fortresses.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 18 : 45 [ KJV ]
18:45. The strangers shall fade away, and be afraid out of their close places.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 18 : 45 [ RSV ]
18:45. Foreigners lost heart, and came trembling out of their fastnesses.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 18 : 45 [ RV ]
18:45. The strangers shall fade away, and shall come trembling out of their close places.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 18 : 45 [ YLT ]
18:45. Sons of a stranger fade away, And are slain out of their close places.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 18 : 45 [ ERVEN ]
18:45. They lose all their courage and come out of their hiding places shaking with fear.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 18 : 45 [ WEB ]
18:45. The foreigners shall fade away, And shall come trembling out of their close places.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 18 : 45 [ KJVP ]
18:45. The strangers H1121 H5236 shall fade away, H5034 and be afraid H2727 out of H4480 their close places. H4526

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP