സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 22 : 14 [ MOV ]
22:14. ഞാൻ വെള്ളംപോലെ തൂകിപ്പോകുന്നു; എന്റെ അസ്ഥികളെല്ലാം ബന്ധം വിട്ടിരിക്കുന്നു; എന്റെ ഹൃദയം മെഴുകുപോലെ ആയി എന്റെ കുടലിന്റെ നടുവെ ഉരുകിയിരിക്കുന്നു.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 22 : 14 [ NET ]
22:14. My strength drains away like water; all my bones are dislocated; my heart is like wax; it melts away inside me.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 22 : 14 [ NLT ]
22:14. My life is poured out like water, and all my bones are out of joint. My heart is like wax, melting within me.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 22 : 14 [ ASV ]
22:14. I am poured out like water, And all my bones are out of joint: My heart is like wax; It is melted within me.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 22 : 14 [ ESV ]
22:14. I am poured out like water, and all my bones are out of joint; my heart is like wax; it is melted within my breast;
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 22 : 14 [ KJV ]
22:14. I am poured out like water, and all my bones are out of joint: my heart is like wax; it is melted in the midst of my bowels.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 22 : 14 [ RSV ]
22:14. I am poured out like water, and all my bones are out of joint; my heart is like wax, it is melted within my breast;
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 22 : 14 [ RV ]
22:14. I am poured out like water, and all my bones are out of joint: my heart is like wax; it is melted in the midst of my bowels.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 22 : 14 [ YLT ]
22:14. As waters I have been poured out, And separated themselves have all my bones, My heart hath been like wax, It is melted in the midst of my bowels.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 22 : 14 [ ERVEN ]
22:14. My strength is gone, like water poured out on the ground. My bones have separated. My courage is gone.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 22 : 14 [ WEB ]
22:14. I am poured out like water. All my bones are out of joint. My heart is like wax; It is melted within me.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 22 : 14 [ KJVP ]
22:14. I am poured out H8210 like water, H4325 and all H3605 my bones H6106 are out of joint: H6504 my heart H3820 is H1961 like wax; H1749 it is melted H4549 in the midst H8432 of my bowels. H4578

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP