സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 25 : 12 [ MOV ]
25:12. യഹോവാഭക്തനായ പുരുഷൻ ആർ? അവൻ തിരഞ്ഞെടുക്കേണ്ടുന്ന വഴി താൻ അവന്നു കാണിച്ചുകൊടുക്കും.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 25 : 12 [ NET ]
25:12. The LORD shows his faithful followers the way they should live.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 25 : 12 [ NLT ]
25:12. Who are those who fear the LORD? He will show them the path they should choose.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 25 : 12 [ ASV ]
25:12. What man is he that feareth Jehovah? Him shall he instruct in the way that he shall choose.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 25 : 12 [ ESV ]
25:12. Who is the man who fears the LORD? Him will he instruct in the way that he should choose.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 25 : 12 [ KJV ]
25:12. What man [is] he that feareth the LORD? him shall he teach in the way [that] he shall choose.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 25 : 12 [ RSV ]
25:12. Who is the man that fears the LORD? Him will he instruct in the way that he should choose.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 25 : 12 [ RV ]
25:12. What man is he that feareth the LORD? him shall he instruct in the way that he shall choose.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 25 : 12 [ YLT ]
25:12. Who [is] this -- the man fearing Jehovah? He directeth him in the way He doth choose.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 25 : 12 [ ERVEN ]
25:12. When people choose to follow the Lord, he shows them the best way to live.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 25 : 12 [ WEB ]
25:12. What man is he who fears Yahweh? He shall instruct him in the way that he shall choose.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 25 : 12 [ KJVP ]
25:12. What H4310 man H376 [is] he that H2088 feareth H3373 the LORD H3068 ? him shall he teach H3384 in the way H1870 [that] he shall choose. H977

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP