സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 27 : 13 [ MOV ]
27:13. ഞാൻ ജീവനുള്ളവരുടെ ദേശത്തു യഹോവയുടെ നന്മ കാണുമെന്നു വിശ്വസിച്ചില്ലെങ്കിൽ കഷ്ടം!
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 27 : 13 [ NET ]
27:13. Where would I be if I did not believe I would experience the LORD's favor in the land of the living?
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 27 : 13 [ NLT ]
27:13. Yet I am confident I will see the LORD's goodness while I am here in the land of the living.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 27 : 13 [ ASV ]
27:13. I had fainted, unless I had believed to see the goodness of Jehovah In the land of the living.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 27 : 13 [ ESV ]
27:13. I believe that I shall look upon the goodness of the LORD in the land of the living!
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 27 : 13 [ KJV ]
27:13. [I had fainted,] unless I had believed to see the goodness of the LORD in the land of the living.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 27 : 13 [ RSV ]
27:13. I believe that I shall see the goodness of the LORD in the land of the living!
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 27 : 13 [ RV ]
27:13. {cf15i I had fainted}, unless I had believed to see the goodness of the LORD in the land of the living.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 27 : 13 [ YLT ]
27:13. I had not believed to look on the goodness of Jehovah In the land of the living!
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 27 : 13 [ ERVEN ]
27:13. But I really believe that I will see the Lord's goodness before I die.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 27 : 13 [ WEB ]
27:13. I am still confident of this: I will see the goodness of Yahweh in the land of the living.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 27 : 13 [ KJVP ]
27:13. [I] [had] [fainted] , unless H3884 I had believed H539 to see H7200 the goodness H2898 of the LORD H3068 in the land H776 of the living. H2416

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP