സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 33 : 12 [ MOV ]
33:12. യഹോവ ദൈവമായിരിക്കുന്ന ജാതിയും അവൻ തനിക്കു അവകാശമായി തിരഞ്ഞെടുത്ത ജനവും ഭാഗ്യമുള്ളതു.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 33 : 12 [ NET ]
33:12. How blessed is the nation whose God is the LORD, the people whom he has chosen to be his special possession.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 33 : 12 [ NLT ]
33:12. What joy for the nation whose God is the LORD, whose people he has chosen as his inheritance.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 33 : 12 [ ASV ]
33:12. Blessed is the nation whose God is Jehovah, The people whom he hath chosen for his own inheritance.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 33 : 12 [ ESV ]
33:12. Blessed is the nation whose God is the LORD, the people whom he has chosen as his heritage!
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 33 : 12 [ KJV ]
33:12. Blessed [is] the nation whose God [is] the LORD: [and] the people [whom] he hath chosen for his own inheritance.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 33 : 12 [ RSV ]
33:12. Blessed is the nation whose God is the LORD, the people whom he has chosen as his heritage!
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 33 : 12 [ RV ]
33:12. Blessed is the nation whose God is the LORD; the people whom he hath chosen for his own inheritance.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 33 : 12 [ YLT ]
33:12. O the happiness of the nation whose God [is] Jehovah, Of the people He did choose, For an inheritance to Him.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 33 : 12 [ ERVEN ]
33:12. What blessings there are for those who have the Lord as their God! He chose them to be his own special people.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 33 : 12 [ WEB ]
33:12. Blessed is the nation whose God is Yahweh, The people whom he has chosen for his own inheritance.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 33 : 12 [ KJVP ]
33:12. Blessed H835 [is] the nation H1471 whose H834 God H430 [is] the LORD; H3068 [and] the people H5971 [whom] he hath chosen H977 for his own inheritance. H5159

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP