സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 33 : 14 [ MOV ]
33:14. അവൻ തന്റെ വാസസ്ഥലത്തുനിന്നു സർവ്വഭൂവാസികളെയും നോക്കുന്നു.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 33 : 14 [ NET ]
33:14. From the place where he lives he looks carefully at all the earth's inhabitants.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 33 : 14 [ NLT ]
33:14. From his throne he observes all who live on the earth.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 33 : 14 [ ASV ]
33:14. From the place of his habitation he looketh forth Upon all the inhabitants of the earth,
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 33 : 14 [ ESV ]
33:14. from where he sits enthroned he looks out on all the inhabitants of the earth,
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 33 : 14 [ KJV ]
33:14. From the place of his habitation he looketh upon all the inhabitants of the earth.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 33 : 14 [ RSV ]
33:14. from where he sits enthroned he looks forth on all the inhabitants of the earth,
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 33 : 14 [ RV ]
33:14. From the place of his habitation he looketh forth upon all the inhabitants of the earth;
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 33 : 14 [ YLT ]
33:14. From the fixed place of His dwelling, He looked unto all inhabitants of the earth;
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 33 : 14 [ ERVEN ]
33:14. From his high throne he looked down at all the people living on earth.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 33 : 14 [ WEB ]
33:14. From the place of his habitation he looks out on all the inhabitants of the earth,
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 33 : 14 [ KJVP ]
33:14. From the place H4480 H4349 of his habitation H3427 he looketh H7688 upon H413 all H3605 the inhabitants H3427 of the earth. H776
❮
❯