സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 36 : 7 [ MOV ]
36:7. ദൈവമേ, നിന്റെ ദയ എത്ര വിലയേറിയതു! മനുഷ്യപുത്രന്മാർ നിന്റെ ചിറകിൻ നിഴലിൽ ശരണം പ്രാപിക്കുന്നു.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 36 : 7 [ NET ]
36:7. How precious is your loyal love, O God! The human race finds shelter under your wings.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 36 : 7 [ NLT ]
36:7. How precious is your unfailing love, O God! All humanity finds shelter in the shadow of your wings.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 36 : 7 [ ASV ]
36:7. How precious is thy lovingkindness, O God! And the children of men take refuge under the shadow of thy wings.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 36 : 7 [ ESV ]
36:7. How precious is your steadfast love, O God! The children of mankind take refuge in the shadow of your wings.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 36 : 7 [ KJV ]
36:7. How excellent [is] thy lovingkindness, O God! therefore the children of men put their trust under the shadow of thy wings.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 36 : 7 [ RSV ]
36:7. How precious is thy steadfast love, O God! The children of men take refuge in the shadow of thy wings.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 36 : 7 [ RV ]
36:7. How precious is thy lovingkindness, O God! and the children of men take refuge under the shadow of thy wings.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 36 : 7 [ YLT ]
36:7. How precious [is] Thy kindness, O God, And the sons of men In the shadow of Thy wings do trust.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 36 : 7 [ ERVEN ]
36:7. Nothing is more precious than your loving kindness. All people can find protection close to you.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 36 : 7 [ WEB ]
36:7. How precious is your loving kindness, God! The children of men take refuge under the shadow of your wings.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 36 : 7 [ KJVP ]
36:7. How H4100 excellent H3368 [is] thy lovingkindness, H2617 O God H430 ! therefore the children H1121 of men H120 put their trust H2620 under the shadow H6738 of thy wings. H3671

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP