സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 37 : 10 [ MOV ]
37:10. കുറഞ്ഞോന്നു കഴിഞ്ഞിട്ടു ദുഷ്ടൻ ഇല്ല; നീ അവന്റെ ഇടം സൂക്ഷിച്ചുനോക്കും; അവനെ കാണുകയില്ല.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 37 : 10 [ NET ]
37:10. Evil men will soon disappear; you will stare at the spot where they once were, but they will be gone.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 37 : 10 [ NLT ]
37:10. Soon the wicked will disappear. Though you look for them, they will be gone.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 37 : 10 [ ASV ]
37:10. For yet a little while, and the wicked shall not be: Yea, thou shalt diligently consider his place, and he shall not be.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 37 : 10 [ ESV ]
37:10. In just a little while, the wicked will be no more; though you look carefully at his place, he will not be there.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 37 : 10 [ KJV ]
37:10. For yet a little while, and the wicked [shall] not [be:] yea, thou shalt diligently consider his place, and it [shall] not [be.]
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 37 : 10 [ RSV ]
37:10. Yet a little while, and the wicked will be no more; though you look well at his place, he will not be there.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 37 : 10 [ RV ]
37:10. For yet a little while, and the wicked shall not be: yea, thou shalt diligently consider his place, and he shall not be.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 37 : 10 [ YLT ]
37:10. And yet a little, and the wicked is not, And thou hast considered his place, and it is not.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 37 : 10 [ ERVEN ]
37:10. In a short time there will be no more evil people. You can look for them all you want, but they will be gone.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 37 : 10 [ WEB ]
37:10. For yet a little while, and the wicked will be no more. Yes, though you look for his place, he isn\'t there.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 37 : 10 [ KJVP ]
37:10. For yet H5750 a little H4592 while , and the wicked H7563 [shall] not H369 [be] : yea , thou shalt diligently consider H995 H5921 his place, H4725 and it [shall] not H369 [be] .

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP