സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 37 : 32 [ MOV ]
37:32. ദുഷ്ടൻ നീതിമാന്നായി പതിയിരുന്നു, അവനെ കൊല്ലുവാൻ നോക്കുന്നു.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 37 : 32 [ NET ]
37:32. Evil men set an ambush for the godly and try to kill them.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 37 : 32 [ NLT ]
37:32. The wicked wait in ambush for the godly, looking for an excuse to kill them.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 37 : 32 [ ASV ]
37:32. The wicked watcheth the righteous, And seeketh to slay him.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 37 : 32 [ ESV ]
37:32. The wicked watches for the righteous and seeks to put him to death.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 37 : 32 [ KJV ]
37:32. The wicked watcheth the righteous, and seeketh to slay him.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 37 : 32 [ RSV ]
37:32. The wicked watches the righteous, and seeks to slay him.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 37 : 32 [ RV ]
37:32. The wicked watcheth the righteous, and seeketh to slay him.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 37 : 32 [ YLT ]
37:32. The wicked is watching for the righteous, And is seeking to put him to death.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 37 : 32 [ ERVEN ]
37:32. The wicked are always looking for ways to kill good people.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 37 : 32 [ WEB ]
37:32. The wicked watches the righteous, And seeks to kill him.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 37 : 32 [ KJVP ]
37:32. The wicked H7563 watcheth H6822 the righteous, H6662 and seeketh H1245 to slay H4191 him.

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP