സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 44 : 24 [ MOV ]
44:24. നീ നിന്റെ മുഖത്തെ മറെക്കുന്നതും ഞങ്ങളുടെ കഷ്ടവും പീഡയും മറന്നുകളയുന്നതും എന്തു?
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 44 : 24 [ NET ]
44:24. Why do you look the other way, and ignore the way we are oppressed and mistreated?
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 44 : 24 [ NLT ]
44:24. Why do you look the other way? Why do you ignore our suffering and oppression?
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 44 : 24 [ ASV ]
44:24. Wherefore hidest thou thy face, And forgettest our affliction and our oppression?
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 44 : 24 [ ESV ]
44:24. Why do you hide your face? Why do you forget our affliction and oppression?
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 44 : 24 [ KJV ]
44:24. Wherefore hidest thou thy face, [and] forgettest our affliction and our oppression?
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 44 : 24 [ RSV ]
44:24. Why dost thou hide thy face? Why dost thou forget our affliction and oppression?
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 44 : 24 [ RV ]
44:24. Wherefore hidest thou thy face, and forgettest our affliction and our oppression?
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 44 : 24 [ YLT ]
44:24. Why Thy face hidest Thou? Thou forgettest our afflictions and our oppression,
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 44 : 24 [ ERVEN ]
44:24. Why are you hiding from us? Have you forgotten our pain and troubles?
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 44 : 24 [ WEB ]
44:24. Why do you hide your face, And forget our affliction and our oppression?
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 44 : 24 [ KJVP ]
44:24. Wherefore H4100 hidest H5641 thou thy face, H6440 [and] forgettest H7911 our affliction H6040 and our oppression H3906 ?

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP