സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 58 : 10 [ MOV ]
58:10. നീതിമാൻ പ്രതിക്രിയ കണ്ടു ആനന്ദിക്കും; അവൻ തന്റെ കാലുകളെ ദുഷ്ടന്മാരുടെ രക്തത്തിൽ കഴുകും.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 58 : 10 [ NET ]
58:10. The godly will rejoice when they see vengeance carried out; they will bathe their feet in the blood of the wicked.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 58 : 10 [ NLT ]
58:10. The godly will rejoice when they see injustice avenged. They will wash their feet in the blood of the wicked.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 58 : 10 [ ASV ]
58:10. The righteous shall rejoice when he seeth the vengeance: He shall wash his feet in the blood of the wicked;
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 58 : 10 [ ESV ]
58:10. The righteous will rejoice when he sees the vengeance; he will bathe his feet in the blood of the wicked.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 58 : 10 [ KJV ]
58:10. The righteous shall rejoice when he seeth the vengeance: he shall wash his feet in the blood of the wicked.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 58 : 10 [ RSV ]
58:10. The righteous will rejoice when he sees the vengeance; he will bathe his feet in the blood of the wicked.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 58 : 10 [ RV ]
58:10. The righteous shall rejoice when he seeth the vengeance: he shall wash his feet in the blood of the wicked.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 58 : 10 [ YLT ]
58:10. The righteous rejoiceth that he hath seen vengeance, His steps he washeth in the blood of the wicked.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 58 : 10 [ ERVEN ]
58:10. Good people will be happy when they see the wicked getting the punishment they deserve. They will feel like soldiers walking through the blood of their enemies!
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 58 : 10 [ WEB ]
58:10. The righteous shall rejoice when he sees the vengeance. He shall wash his feet in the blood of the wicked;
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 58 : 10 [ KJVP ]
58:10. The righteous H6662 shall rejoice H8055 when H3588 he seeth H2372 the vengeance: H5359 he shall wash H7364 his feet H6471 in the blood H1818 of the wicked. H7563

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP