സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 64 : 3 [ MOV ]
64:3. അവർ തങ്ങളുടെ നാവിനെ വാൾപോലെ മൂർച്ചയാക്കുന്നു; നിഷ്കളങ്കനെ ഒളിച്ചിരുന്നു എയ്യേണ്ടതിന്നു
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 64 : 3 [ NET ]
64:3. They sharpen their tongues like a sword; they aim their arrow, a slanderous charge,
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 64 : 3 [ NLT ]
64:3. They sharpen their tongues like swords and aim their bitter words like arrows.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 64 : 3 [ ASV ]
64:3. Who have whet their tongue like a sword, And have aimed their arrows, even bitter words,
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 64 : 3 [ ESV ]
64:3. who whet their tongues like swords, who aim bitter words like arrows,
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 64 : 3 [ KJV ]
64:3. Who whet their tongue like a sword, [and] bend [their bows to shoot] their arrows, [even] bitter words:
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 64 : 3 [ RSV ]
64:3. who whet their tongues like swords, who aim bitter words like arrows,
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 64 : 3 [ RV ]
64:3. Who have whet their tongue like a sword, and have aimed their arrows, even bitter words:
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 64 : 3 [ YLT ]
64:3. Who sharpened as a sword their tongue, They directed their arrow -- a bitter word.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 64 : 3 [ ERVEN ]
64:3. They sharpen their tongues to use like swords. They aim their poisonous words like arrows.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 64 : 3 [ WEB ]
64:3. Who sharpen their tongue like a sword, And aim their arrows, deadly words,
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 64 : 3 [ KJVP ]
64:3. Who H834 whet H8150 their tongue H3956 like a sword, H2719 [and] bend H1869 [their] [bows] [to] [shoot] their arrows, H2671 [even] bitter H4751 words: H1697

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP