സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 65 : 7 [ MOV ]
65:7. അവൻ സമുദ്രങ്ങളുടെ മുഴക്കവും തിരമാലകളുടെ കോപവും ജാതികളുടെ കലഹവും ശമിപ്പിക്കുന്നു.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 65 : 7 [ NET ]
65:7. You calm the raging seas and their roaring waves, as well as the commotion made by the nations.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 65 : 7 [ NLT ]
65:7. You quieted the raging oceans with their pounding waves and silenced the shouting of the nations.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 65 : 7 [ ASV ]
65:7. Who stilleth the roaring of the seas, The roaring of their waves, And the tumult of the peoples.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 65 : 7 [ ESV ]
65:7. who stills the roaring of the seas, the roaring of their waves, the tumult of the peoples,
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 65 : 7 [ KJV ]
65:7. Which stilleth the noise of the seas, the noise of their waves, and the tumult of the people.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 65 : 7 [ RSV ]
65:7. who dost still the roaring of the seas, the roaring of their waves, the tumult of the peoples;
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 65 : 7 [ RV ]
65:7. Which stilleth the roaring of the seas, the roaring of their waves, and the tumult of the peoples.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 65 : 7 [ YLT ]
65:7. Restraining the noise of seas, the noise of their billows, And the multitude of the peoples.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 65 : 7 [ ERVEN ]
65:7. You can calm the roughest seas or the nations raging around us.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 65 : 7 [ WEB ]
65:7. Who stills the roaring of the seas, The roaring of their waves, And the turmoil of the nations.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 65 : 7 [ KJVP ]
65:7. Which stilleth H7623 the noise H7588 of the seas, H3220 the noise H7588 of their waves, H1530 and the tumult H1995 of the people. H3816

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP