സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 66 : 6 [ MOV ]
66:6. അവൻ സമുദ്രത്തെ ഉണങ്ങിയ നിലമാക്കി; അവർ കാൽനടയായി നദി കടന്നുപോയി; അവിടെ നാം അവനിൽ സന്തോഷിച്ചു.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 66 : 6 [ NET ]
66:6. He turned the sea into dry land; they passed through the river on foot. Let us rejoice in him there!
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 66 : 6 [ NLT ]
66:6. He made a dry path through the Red Sea, and his people went across on foot. There we rejoiced in him.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 66 : 6 [ ASV ]
66:6. He turned the sea into dry land; They went through the river on foot: There did we rejoice in him.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 66 : 6 [ ESV ]
66:6. He turned the sea into dry land; they passed through the river on foot. There did we rejoice in him,
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 66 : 6 [ KJV ]
66:6. He turned the sea into dry [land:] they went through the flood on foot: there did we rejoice in him.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 66 : 6 [ RSV ]
66:6. He turned the sea into dry land; men passed through the river on foot. There did we rejoice in him,
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 66 : 6 [ RV ]
66:6. He turned the sea into dry land: they went through the river on foot: there did we rejoice in him.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 66 : 6 [ YLT ]
66:6. He hath turned a sea to dry land, Through a river they pass over on foot, There do we rejoice in Him.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 66 : 6 [ ERVEN ]
66:6. He changed the sea to dry land, and his people went across the water on foot. So let's celebrate because of what he has done!
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 66 : 6 [ WEB ]
66:6. He turned the sea into dry land. They went through the river on foot. There, we rejoiced in him.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 66 : 6 [ KJVP ]
66:6. He turned H2015 the sea H3220 into dry H3004 [land] : they went H5674 through the flood H5104 on foot: H7272 there H8033 did we rejoice H8055 in him.

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP