സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 68 : 11 [ MOV ]
68:11. കർത്താവു ആജ്ഞ കൊടുക്കുന്നു; സുവാർത്താദൂതികൾ വലിയോരു ഗണമാകുന്നു.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 68 : 11 [ NET ]
68:11. The Lord speaks; many, many women spread the good news.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 68 : 11 [ NLT ]
68:11. The Lord gives the word, and a great army brings the good news.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 68 : 11 [ ASV ]
68:11. The Lord giveth the word: The women that publish the tidings are a great host.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 68 : 11 [ ESV ]
68:11. The Lord gives the word; the women who announce the news are a great host:
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 68 : 11 [ KJV ]
68:11. The Lord gave the word: great [was] the company of those that published [it.]
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 68 : 11 [ RSV ]
68:11. The Lord gives the command; great is the host of those who bore the tidings:
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 68 : 11 [ RV ]
68:11. The Lord giveth the word: the women that publish the tidings are a great host.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 68 : 11 [ YLT ]
68:11. The Lord doth give the saying, The female proclaimers [are] a numerous host.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 68 : 11 [ ERVEN ]
68:11. My Lord gave the command, and many people went to tell the good news:
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 68 : 11 [ WEB ]
68:11. The Lord announced the word. The ones who proclaim it are a great company.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 68 : 11 [ KJVP ]
68:11. The Lord H136 gave H5414 the word: H562 great H7227 [was] the company H6635 of those that published H1319 [it] .

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP