സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 68 : 22 [ MOV ]
68:22. നീ നിന്റെ ശത്രുക്കളുടെ രക്തത്തിൽ കാൽ മുക്കേണ്ടതിന്നും അവരുടെ മാംസത്തിൽ നിന്റെ നായ്ക്കളുടെ നാവിന്നു ഓഹരി കിട്ടേണ്ടതിന്നും
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 68 : 22 [ NET ]
68:22. The Lord says, "I will retrieve them from Bashan, I will bring them back from the depths of the sea,
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 68 : 22 [ NLT ]
68:22. The Lord says, "I will bring my enemies down from Bashan; I will bring them up from the depths of the sea.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 68 : 22 [ ASV ]
68:22. The Lord said, I will bring again from Bashan, I will bring them again from the depths of the sea;
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 68 : 22 [ ESV ]
68:22. The Lord said, "I will bring them back from Bashan, I will bring them back from the depths of the sea,
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 68 : 22 [ KJV ]
68:22. The Lord said, I will bring again from Bashan, I will bring [my people] again from the depths of the sea:
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 68 : 22 [ RSV ]
68:22. The Lord said, "I will bring them back from Bashan, I will bring them back from the depths of the sea,
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 68 : 22 [ RV ]
68:22. The Lord said, I will bring again from Bashan, I will bring {cf15i them} again from the depths of the sea:
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 68 : 22 [ YLT ]
68:22. The Lord said: `From Bashan I bring back, I bring back from the depths of the sea.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 68 : 22 [ ERVEN ]
68:22. My Lord said, "If they run up to Bashan or down to the depths of the sea, I will bring them back.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 68 : 22 [ WEB ]
68:22. The Lord said, "I will bring you again from Bashan, I will bring you again from the depths of the sea;
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 68 : 22 [ KJVP ]
68:22. The Lord H136 said, H559 I will bring again H7725 from Bashan H4480 H1316 , I will bring [my people] again H7725 from the depths H4480 H4688 of the sea: H3220

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP