സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 69 : 10 [ MOV ]
69:10. ഞാൻ കരഞ്ഞു ഉപവാസത്താൽ ആത്മതപനം ചെയ്തു. അതും എനിക്കു നിന്ദയായ്തീർന്നു;
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 69 : 10 [ NET ]
69:10. I weep and refrain from eating food, which causes others to insult me.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 69 : 10 [ NLT ]
69:10. When I weep and fast, they scoff at me.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 69 : 10 [ ASV ]
69:10. When I wept, and chastened my soul with fasting, That was to my reproach.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 69 : 10 [ ESV ]
69:10. When I wept and humbled my soul with fasting, it became my reproach.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 69 : 10 [ KJV ]
69:10. When I wept, [and chastened] my soul with fasting, that was to my reproach.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 69 : 10 [ RSV ]
69:10. When I humbled my soul with fasting, it became my reproach.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 69 : 10 [ RV ]
69:10. When I wept, {cf15i and chastened} my soul with fasting, that was to my reproach.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 69 : 10 [ YLT ]
69:10. And I weep in the fasting of my soul, And it is for a reproach to me.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 69 : 10 [ ERVEN ]
69:10. When I spend time crying and fasting, they make fun of me.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 69 : 10 [ WEB ]
69:10. When I wept and I fasted, That was to my reproach.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 69 : 10 [ KJVP ]
69:10. When I wept, H1058 [and] [chastened] my soul H5315 with fasting, H6685 that was H1961 to my reproach. H2781

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP