സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 76 : 6 [ MOV ]
76:6. യാക്കോബിന്റെ ദൈവമേ, നിന്റെ ശാസനയാൽ തേരും കുതിരയും ഗാഢനിദ്രയിൽ വീണു.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 76 : 6 [ NET ]
76:6. At the sound of your battle cry, O God of Jacob, both rider and horse "fell asleep."
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 76 : 6 [ NLT ]
76:6. At the blast of your breath, O God of Jacob, their horses and chariots lay still.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 76 : 6 [ ASV ]
76:6. At thy rebuke, O God of Jacob, Both chariot and horse are cast into a deep sleep.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 76 : 6 [ ESV ]
76:6. At your rebuke, O God of Jacob, both rider and horse lay stunned.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 76 : 6 [ KJV ]
76:6. At thy rebuke, O God of Jacob, both the chariot and horse are cast into a dead sleep.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 76 : 6 [ RSV ]
76:6. At thy rebuke, O God of Jacob, both rider and horse lay stunned.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 76 : 6 [ RV ]
76:6. At thy rebuke, O God of Jacob, both chariot and horse are cast into a dead sleep.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 76 : 6 [ YLT ]
76:6. From Thy rebuke, O God of Jacob, Both rider and horse have been fast asleep.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 76 : 6 [ ERVEN ]
76:6. The God of Jacob shouted at them, and their army of chariots and horses fell dead.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 76 : 6 [ WEB ]
76:6. At your rebuke, God of Jacob, Both chariot and horse are cast into a deep sleep.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 76 : 6 [ KJVP ]
76:6. At thy rebuke H4480 H1606 , O God H430 of Jacob, H3290 both the chariot H7393 and horse H5483 are cast into a dead sleep. H7290

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP