സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 77 : 7 [ MOV ]
77:7. കർത്താവു എന്നേക്കും തള്ളിക്കളയുമോ? അവൻ ഇനി ഒരിക്കലും അനുകൂലമായിരിക്കയില്ലയോ?
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 77 : 7 [ NET ]
77:7. I asked, "Will the Lord reject me forever? Will he never again show me his favor?
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 77 : 7 [ NLT ]
77:7. Has the Lord rejected me forever? Will he never again be kind to me?
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 77 : 7 [ ASV ]
77:7. Will the Lord cast off for ever? And will he be favorable no more?
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 77 : 7 [ ESV ]
77:7. "Will the Lord spurn forever, and never again be favorable?
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 77 : 7 [ KJV ]
77:7. Will the Lord cast off for ever? and will he be favourable no more?
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 77 : 7 [ RSV ]
77:7. "Will the Lord spurn for ever, and never again be favorable?
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 77 : 7 [ RV ]
77:7. Will the Lord cast off for ever? and will he be favourable no more?
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 77 : 7 [ YLT ]
77:7. To the ages doth the Lord cast off? Doth He add to be pleased no more?
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 77 : 7 [ ERVEN ]
77:7. I wondered, "Has our Lord rejected us forever? Will he ever accept us again?
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 77 : 7 [ WEB ]
77:7. "Will the Lord reject us forever? Will he be favorable no more?
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 77 : 7 [ KJVP ]
77:7. Will the Lord H136 cast off H2186 forever H5769 ? and will he be favorable H7521 no H3808 more H3254 H5750 ?

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP