സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 8 : 4 [ MOV ]
8:4. മർത്യനെ നീ ഓർക്കേണ്ടതിന്നു അവൻ എന്തു? മനുഷ്യപുത്രനെ സന്ദർശിക്കേണ്ടതിന്നു അവൻ എന്തുമാത്രം?
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 8 : 4 [ NET ]
8:4. Of what importance is the human race, that you should notice them? Of what importance is mankind, that you should pay attention to them,
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 8 : 4 [ NLT ]
8:4. what are people that you should think about them, mere mortals that you should care for them?
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 8 : 4 [ ASV ]
8:4. What is man, that thou art mindful of him? And the son of man, that thou visitest him?
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 8 : 4 [ ESV ]
8:4. what is man that you are mindful of him, and the son of man that you care for him?
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 8 : 4 [ KJV ]
8:4. What is man, that thou art mindful of him? and the son of man, that thou visitest him?
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 8 : 4 [ RSV ]
8:4. what is man that thou art mindful of him, and the son of man that thou dost care for him?
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 8 : 4 [ RV ]
8:4. What is man, that thou art mindful of him? and the son of man, that thou visitest him?
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 8 : 4 [ YLT ]
8:4. What [is] man that Thou rememberest him? The son of man that Thou inspectest him?
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 8 : 4 [ ERVEN ]
8:4. And I wonder, "Why are people so important to you? Why do you even think about them? Why do you care so much about humans? Why do you even notice them?"
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 8 : 4 [ WEB ]
8:4. What is man, that you think of him? The son of man, that you care for him?
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 8 : 4 [ KJVP ]
8:4. What H4100 is man, H582 that H3588 thou art mindful H2142 of him? and the son H1121 of man, H120 that H3588 thou visitest H6485 him?

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP