സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 83 : 10 [ MOV ]
83:10. അവർ എൻ ദോരിൽവെച്ചു നശിച്ചുപോയി; അവർ നിലത്തിന്നു വളമായി തീർന്നു.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 83 : 10 [ NET ]
83:10. They were destroyed at Endor; their corpses were like manure on the ground.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 83 : 10 [ NLT ]
83:10. They were destroyed at Endor, and their decaying corpses fertilized the soil.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 83 : 10 [ ASV ]
83:10. Who perished at Endor, Who became as dung for the earth.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 83 : 10 [ ESV ]
83:10. who were destroyed at En-dor, who became dung for the ground.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 83 : 10 [ KJV ]
83:10. [Which] perished at Endor: they became [as] dung for the earth.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 83 : 10 [ RSV ]
83:10. who were destroyed at Endor, who became dung for the ground.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 83 : 10 [ RV ]
83:10. Which perished at En-dor; they became as dung for the earth.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 83 : 10 [ YLT ]
83:10. They were destroyed at Endor, They were dung for the ground!
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 83 : 10 [ ERVEN ]
83:10. You destroyed the enemy at Endor, and their bodies rotted on the ground.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 83 : 10 [ WEB ]
83:10. Who perished at Endor, Who became as dung for the earth.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 83 : 10 [ KJVP ]
83:10. [Which] perished H8045 at Endor: H5874 they became H1961 [as] dung H1828 for the earth. H127

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP