സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 88 : 8 [ MOV ]
88:8. എന്റെ പരിചയക്കാരെ നീ എന്നോടു അകറ്റി, എന്നെ അവർക്കു വെറുപ്പാക്കിയിരിക്കുന്നു; പുറത്തിറങ്ങുവാൻ കഴിയാതവണ്ണം എന്നെ അടെച്ചിരിക്കുന്നു.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 88 : 8 [ NET ]
88:8. You cause those who know me to keep their distance; you make me an appalling sight to them. I am trapped and cannot get free.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 88 : 8 [ NLT ]
88:8. You have driven my friends away by making me repulsive to them. I am in a trap with no way of escape.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 88 : 8 [ ASV ]
88:8. Thou hast put mine acquaintance far from me; Thou hast made me an abomination unto them: I am shut up, and I cannot come forth.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 88 : 8 [ ESV ]
88:8. You have caused my companions to shun me; you have made me a horror to them. I am shut in so that I cannot escape;
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 88 : 8 [ KJV ]
88:8. Thou hast put away mine acquaintance far from me; thou hast made me an abomination unto them: [I am] shut up, and I cannot come forth.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 88 : 8 [ RSV ]
88:8. Thou hast caused my companions to shun me; thou hast made me a thing of horror to them. I am shut in so that I cannot escape;
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 88 : 8 [ RV ]
88:8. Thou hast put mine acquaintance far from me; thou hast made me an abomination unto them: I am shut up, and I cannot come forth.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 88 : 8 [ YLT ]
88:8. Thou hast put mine acquaintance far from me, Thou hast made me an abomination to them, Shut up -- I go not forth.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 88 : 8 [ ERVEN ]
88:8. You made my friends leave me. They all avoid me like someone no one wants to touch. Like a prisoner in my house, I cannot go out.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 88 : 8 [ WEB ]
88:8. You have taken my friends from me. You have made me an abomination to them. I am confined, and I can\'t escape.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 88 : 8 [ KJVP ]
88:8. Thou hast put away H7368 mine acquaintance H3045 far from H4480 me ; thou hast made H7896 me an abomination H8441 unto them: [I] [am] shut up, H3607 and I cannot H3808 come forth. H3318

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP