സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 89 : 38 [ MOV ]
89:38. എങ്കിലും നീ ഉപേക്ഷിച്ചു തള്ളിക്കളകയും നിന്റെ അഭിഷിക്തനോടു കോപിക്കയും ചെയ്തു.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 89 : 38 [ NET ]
89:38. But you have spurned and rejected him; you are angry with your chosen king.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 89 : 38 [ NLT ]
89:38. But now you have rejected him and cast him off. You are angry with your anointed king.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 89 : 38 [ ASV ]
89:38. But thou hast cast off and rejected, Thou hast been wroth with thine anointed.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 89 : 38 [ ESV ]
89:38. But now you have cast off and rejected; you are full of wrath against your anointed.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 89 : 38 [ KJV ]
89:38. But thou hast cast off and abhorred, thou hast been wroth with thine anointed.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 89 : 38 [ RSV ]
89:38. But now thou hast cast off and rejected, thou art full of wrath against thy anointed.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 89 : 38 [ RV ]
89:38. But thou hast cast off and rejected, thou hast been wroth with thine anointed.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 89 : 38 [ YLT ]
89:38. And Thou, Thou hast cast off, and dost reject, Thou hast shown Thyself wroth With Thine anointed,
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 89 : 38 [ ERVEN ]
89:38. But now, Lord, you have become angry with your chosen king, and you have left him all alone.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 89 : 38 [ WEB ]
89:38. But you have rejected and spurned. You have been angry with your anointed.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 89 : 38 [ KJVP ]
89:38. But thou H859 hast cast off H2186 and abhorred, H3988 thou hast been wroth H5674 with H5973 thine anointed. H4899

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP