സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 89 : 38 [ MOV ]
89:38. എങ്കിലും നീ ഉപേക്ഷിച്ചു തള്ളിക്കളകയും നിന്റെ അഭിഷിക്തനോടു കോപിക്കയും ചെയ്തു.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 89 : 38 [ NET ]
89:38. But you have spurned and rejected him; you are angry with your chosen king.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 89 : 38 [ NLT ]
89:38. But now you have rejected him and cast him off. You are angry with your anointed king.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 89 : 38 [ ASV ]
89:38. But thou hast cast off and rejected, Thou hast been wroth with thine anointed.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 89 : 38 [ ESV ]
89:38. But now you have cast off and rejected; you are full of wrath against your anointed.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 89 : 38 [ KJV ]
89:38. But thou hast cast off and abhorred, thou hast been wroth with thine anointed.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 89 : 38 [ RSV ]
89:38. But now thou hast cast off and rejected, thou art full of wrath against thy anointed.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 89 : 38 [ RV ]
89:38. But thou hast cast off and rejected, thou hast been wroth with thine anointed.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 89 : 38 [ YLT ]
89:38. And Thou, Thou hast cast off, and dost reject, Thou hast shown Thyself wroth With Thine anointed,
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 89 : 38 [ ERVEN ]
89:38. But now, Lord, you have become angry with your chosen king, and you have left him all alone.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 89 : 38 [ WEB ]
89:38. But you have rejected and spurned. You have been angry with your anointed.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 89 : 38 [ KJVP ]
89:38. But thou H859 hast cast off H2186 and abhorred, H3988 thou hast been wroth H5674 with H5973 thine anointed. H4899
❮
❯