സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 89 : 44 [ MOV ]
89:44. അവന്റെ തേജസ്സിനെ നീ ഇല്ലാതാക്കി; അവന്റെ സിംഹാസനത്തെ നിലത്തു തള്ളിയിട്ടു.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 89 : 44 [ NET ]
89:44. You have brought to an end his splendor, and have knocked his throne to the ground.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 89 : 44 [ NLT ]
89:44. You have ended his splendor and overturned his throne.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 89 : 44 [ ASV ]
89:44. Thou hast made his brightness to cease, And cast his throne down to the ground.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 89 : 44 [ ESV ]
89:44. You have made his splendor to cease and cast his throne to the ground.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 89 : 44 [ KJV ]
89:44. Thou hast made his glory to cease, and cast his throne down to the ground.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 89 : 44 [ RSV ]
89:44. Thou hast removed the scepter from his hand, and cast his throne to the ground.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 89 : 44 [ RV ]
89:44. Thou hast made his brightness to cease, and cast his throne down to the ground.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 89 : 44 [ YLT ]
89:44. Hast caused [him] to cease from his brightness, And his throne to the earth hast cast down.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 89 : 44 [ ERVEN ]
89:44. You did not let him win. You threw his throne to the ground.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 89 : 44 [ WEB ]
89:44. You have ended his splendor, And thrown his throne down to the ground.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 89 : 44 [ KJVP ]
89:44. Thou hast made his glory H4480 H2892 to cease, H7673 and cast H4048 his throne H3678 down to the ground. H776
❮
❯