സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 89 : 6 [ MOV ]
89:6. സ്വർഗ്ഗത്തിൽ യഹോവയോടു സദൃശനായവൻ ആർ? ദേവപുത്രന്മാരിൽ യഹോവെക്കു തുല്യനായവൻ ആർ?
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 89 : 6 [ NET ]
89:6. For who in the skies can compare to the LORD? Who is like the LORD among the heavenly beings,
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 89 : 6 [ NLT ]
89:6. For who in all of heaven can compare with the LORD? What mightiest angel is anything like the LORD?
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 89 : 6 [ ASV ]
89:6. For who in the skies can be compared unto Jehovah? Who among the sons of the mighty is like unto Jehovah,
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 89 : 6 [ ESV ]
89:6. For who in the skies can be compared to the LORD? Who among the heavenly beings is like the LORD,
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 89 : 6 [ KJV ]
89:6. For who in the heaven can be compared unto the LORD? [who] among the sons of the mighty can be likened unto the LORD?
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 89 : 6 [ RSV ]
89:6. For who in the skies can be compared to the LORD? Who among the heavenly beings is like the LORD,
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 89 : 6 [ RV ]
89:6. For who in the skies can be compared unto the LORD? who among the sons of the mighty is like unto the LORD,
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 89 : 6 [ YLT ]
89:6. For who in the sky, Compareth himself to Jehovah? Is like to Jehovah among sons of the mighty?
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 89 : 6 [ ERVEN ]
89:6. No one in heaven is equal to the Lord. None of the "gods" can compare to the Lord.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 89 : 6 [ WEB ]
89:6. For who in the skies can be compared to Yahweh? Who among the sons of the heavenly beings is like Yahweh,
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 89 : 6 [ KJVP ]
89:6. For H3588 who H4310 in the heaven H7834 can be compared H6186 unto the LORD H3068 ? [who] among the sons H1121 of the mighty H410 can be likened H1819 unto the LORD H3068 ?

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP