സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 94 : 4 [ MOV ]
94:4. അവർ ശകാരിച്ചു ധാർഷ്ട്യം സംസാരിക്കുന്നു; നീതികേടു പ്രവർത്തിക്കുന്ന ഏവരും വമ്പു പറയുന്നു.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 94 : 4 [ NET ]
94:4. They spew out threats and speak defiantly; all the evildoers boast.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 94 : 4 [ NLT ]
94:4. How long will they speak with arrogance? How long will these evil people boast?
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 94 : 4 [ ASV ]
94:4. They prate, they speak arrogantly: All the workers of iniquity boast themselves.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 94 : 4 [ ESV ]
94:4. They pour out their arrogant words; all the evildoers boast.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 94 : 4 [ KJV ]
94:4. [How long] shall they utter [and] speak hard things? [and] all the workers of iniquity boast themselves?
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 94 : 4 [ RSV ]
94:4. They pour out their arrogant words, they boast, all the evildoers.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 94 : 4 [ RV ]
94:4. They prate, they speak arrogantly: all the workers of iniquity boast themselves.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 94 : 4 [ YLT ]
94:4. They utter -- they speak an old saw, All working iniquity do boast themselves.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 94 : 4 [ ERVEN ]
94:4. How much longer will those criminals brag about the evil they did?
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 94 : 4 [ WEB ]
94:4. They pour out arrogant words. All the evil-doers boast.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 94 : 4 [ KJVP ]
94:4. [How] [long] shall they utter H5042 [and] speak H1696 hard things H6277 ? [and] all H3605 the workers H6466 of iniquity H205 boast themselves H559 ?

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP