സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 94 : 7 [ MOV ]
94:7. യഹോവ കാണുകയില്ല എന്നും യാക്കോബിന്റെ ദൈവം ഗ്രഹിക്കയില്ലെന്നും അവർ പറയുന്നു.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 94 : 7 [ NET ]
94:7. Then they say, "The LORD does not see this; the God of Jacob does not take notice of it."
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 94 : 7 [ NLT ]
94:7. "The LORD isn't looking," they say, "and besides, the God of Israel doesn't care."
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 94 : 7 [ ASV ]
94:7. And they say, Jehovah will not see, Neither will the God of Jacob consider.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 94 : 7 [ ESV ]
94:7. and they say, "The LORD does not see; the God of Jacob does not perceive."
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 94 : 7 [ KJV ]
94:7. Yet they say, The LORD shall not see, neither shall the God of Jacob regard [it.]
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 94 : 7 [ RSV ]
94:7. and they say, "The LORD does not see; the God of Jacob does not perceive."
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 94 : 7 [ RV ]
94:7. And they say, The LORD shall not see, neither shall the God of Jacob consider.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 94 : 7 [ YLT ]
94:7. And they say, `Jehovah doth not see, And the God of Jacob doth not consider.`
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 94 : 7 [ ERVEN ]
94:7. And they say the Lord does not see them doing those evil things! They say the God of Jacob does not know what is happening.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 94 : 7 [ WEB ]
94:7. They say, "Yah will not see, Neither will Jacob\'s God consider."
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 94 : 7 [ KJVP ]
94:7. Yet they say, H559 The LORD H3050 shall not H3808 see, H7200 neither H3808 shall the God H430 of Jacob H3290 regard H995 [it] .

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP